Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника



Profesora




(Profe)

Doctora(при адресации к врачу, иногда адвокату)

Enfermera

 

Приведем примеры. Диалог между учеником колледжа и преподавателем:

Profe, ¿cuándo va a ser al examen?

– Tú estudia, que pronto lo diré.

Диалог между санитаркой и врачом:

Doctora, le llaman de la dirección del hospital.

– Muy bien, voy.

Между врачом и санитаркой:

Enfermera, por favor. Aquí hay un paciente para tomarle la tensión.

– Está bien, doctora.

В Испании количество аффективных (эмоционально-экспрессивных) форм обращения к знакомым лицам женского пола весьма велико и их использование достаточно частотно. В функции апеллятивов употребляются существительные, субстантивированные прилагательные и причастия. Данные апеллятивы делятся на две основные группы – обращения с положительной оценкой и обращения с отрицательной оценкой.

К первой группе эмоционально-экспрессивных обращений относятся:

Cariño

Amor (mío), Mi amor

Tesoro (mío)

Vidamía, Mi vida(реже)

Cielo (cielito) (mío)

Preciosidad

Corazón (mío)

Rica

Ricura

Guapa

Hermosa

Bonita (Bonica = Валенсия, Мурсия)

(Mi) Reina

Princesa (редко)

Encanto

Querida

Chata

Maja

Mona

(Mi) Alma mía

 

Рассмотрим примеры. Разговор двух подруг:

– Rosa, aquí tienes las revistas que me habías pedido.

– Gracias, ¡hermosa!

Диалог между молодоженами:

– Sabes, amormío, ¿qué vamos a hacer cuando se cumpla nuestro aniversario de bodas?

– ¿Qué has pensado?

– Un viaje al extranjero.

Молодая женщина поздравляет пожилую соседку с днем рождения:

– Doña Rosa, la felicito por su cumpleaños.

– Muchas gracias, bonita.

Разговор по телефону между женой и мужем:

– Dígame.

– Soy yo, amormío.

– ¡Ay, que bien! ¿Cómo has llegado?

– El viaje ha sido un poco pesado, pero todo ha salido bien.

Диалог между студенткой и бабушкой ее подруги:

– ¡Doña Isabel!



– Dime, mona, ¿qué quieres?

– ¿Le puedo dar este libro a su nieta?

– Claro que sí.

Между двумя молодыми женщинами:

– Este bolso parece de cuero auténtico.

– Pues no, chata, te has equivocado, es artificial.

Между дочерью-школьницей и ее матерью:

– ¡Mamá!

– ¿Qué quieres, cariño?

– ¿Cuándo sea mi cumpleaños vamos a hacer una fiesta?

– Claro que sí, tesoro mío.

Сеньора здоровается с дочерью (подростком) своей подруги:

– Hola, chata, ¿cómo has crecido!

- Hola.

Диалог между девочкой (первоклассницей) и матерью ее подружки:

– ¿Está María en casa? Quiero jugar con ella.

– Ahora no está en casa, rica. Ven más tarde.

Между женщиной средних лет и дочерью ее соседки:

– Hola, guapa, ¿está tu madre?

– Sí, voy a llamarla.

Между двумя пожилыми соседками:

– ¡Mari!

– Dime, bonita.

– Han dejado este paquete para ti. No estabas y lo he recogido.

– ¡Qué bien, hija! Lo estaba esperando.

Отец разговаривает с дочкой-школьницей:



– ¿Qué quieres hacer esta tarde, mi reina?

– Quiero ir al cine, papá.

В простонародье обычно обращение Vecina.

Диалог между двумя домохозяйками:

Vecina, ¿está abierta la panadería?

– Acaban de abrir.

В разговорно-обиходной стилистически сниженной речи частотны многочисленные эмоционально-экспрессивные обращения, имеющие пейоративную окраску. Репертуар отрицательных эмоциональных оценок весьма разнообразен. Это неодобрение, пренебрежение, насмешка, презрение, отвращение. Эмоциональные формы обращения характеризуются широкоразвитой синонимией. В синонимический ряд эмоционального обращения Tonta (дура) входят Necia, Boba, Estúpida, Imbécil, Mentecata, Chiflada, Burra, Bruta, Idiota, Anormal, Subnormal, Loca;в синонимический ряд Prostituta(проститутка) – Puta, Furcia, Perra, Ramera; в синонимический ряд Puerca (грязнуля, неряха) – Sucia, Guarra, Cochina.

Приведем примеры.

Диалог между матерью и дочерью:

¡Tonta!¡No derrames el aceite!

– No me he dado cuenta, mamá.

Ругаются две соседки:

– ¿Tú qué te has creído? ¡Loca!

– La loca serás tú, yo sé muy bien lo que hago.

Диалог между сестрами:

– Lávate las manos antes de comer, ¡cochina!

– Ya me las he lavado, anormal.

Разговор двух медсестер:

– Siempre estás detrás de mi marido, ¡puta!

– Pues para que te enteres, él es que va detrás de mí.

 


Дата добавления: 2015-09-15; просмотров: 4; Нарушение авторских прав







lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2021 год. (0.031 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты