КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
ОБРАЩЕНИЕ К НЕЗНАКОМЫМ АДРЕСАТАМ МУЖСКОГО ПОЛА
В современной Испании при официальном (высоком) и обиходно-разговорном (нейтральном) регистрах общения имеет место употребление формулы вежливого обращения Señor, которая, главным образом, адресуется к лицам принадлежащим к высшим и средним слоям населения общества, то есть ей присущ социально-дистантный компонент. Обращает на себя внимание тот факт, что в последние годы частота использования формулы вежливости Señor постепенно сокращается. Данный апеллятив применим в обстановке «улица», «магазин», «гостиница», «ресторан», «офис частной фирмы, госучреждения, банка» и т. д К примеру. На улице пожилая дама обращается к интеллигенту средних лет: - Señor, perdone, ¿me puede informar dónde queda la estación de autobuses? – Recto, a mano derecha. Заметим, что в функции привлечения внимания собеседника на улице апеллятив Señor употребляется редко. Для этой ситуации (при официальном регистре общения) наиболее характерны такие формулы, как:
¡Perdone! ¡Oiga (usted); ¿Podría usted decirme ...?
Например. Обращение прохожих к незнакомцу представительного вида: – Perdone, ¿me puede decir dónde queda el hotel «Los Cisnes»? – Pues, mire, no le puedo decir, no soy de aquí.
– ¿Podría usted decirmedónde queda la comisaría de policía? – Siga recto, y doble a la derecha a la tercera bocacalle. A media manzana se encuentra la comisaría. Обращение водителя к хорошо одетому, средних лет, прохожему: – Oiga, por favor,¿me puede decir cómo se llega desde aquí a la Avenida Felipe II? – Siga recto y doble a la derecha a la altura del segundo semáforo. – Gracias. Значительно чаще, чем в обстановке «улица», используется апеллятив Señor в других вышеуказанных ситуациях. Приведем примеры: Обращение продавца к покупателю в магазине: – Buenos días, señor, ¿qué desea? – Buenos días, ¿tiene jerseys de lana virgen? – Sí, señor. Venga por aquí, por favor. Диалог между покупателем и продавцом: – Buenas tardes, aquí vende repuestos de automóviles marca FIAT? – Sí, señor. ¿Qué repuesto necesita? В офисе коммерческой фирмы служащий обращается к клиенту: – Señor, tenga la bondad de sentarse y esperar un par de minutos. – Muy bien. ФО Señor реализуется также в сочетании с рядом имен существительных, обозначающих профессиональную роль адресата. Употребление данных сложных обращений характерно для официальной деловой сферы, оно маркировано некоторым церемониальным оттенком. Señor juez Señor senador Señor alcalde Señor embajador Señor comisario Señor decano Señor ministro Señor director Señor inspector
Рассмотрим примеры. Диалог между журналистом и сенатором: – Señor Senador. ¿Cómo explica que la sesión de esta mañana se haya retrasado tanto? – Ha habido algunos problemas previos que era necesario resolver con antelación. Между банкиром и министром: – Señor Ministro, si no se dota de mayor presupuesto al centro, no creo que pueda funcionar hasta fin de año. – Comprendo, pero... Между алькальдом и представителями общественности: – Buenas tardes, señores, ¿en qué puedo servirles? – Señor alcalde, buenas tardes. Somos representantes de los colegios de enseñanza particular... Между владельцем бара и инспектором: – Señor inspector, tome asiento, por favor. – Gracias. Диалог между журналисткой и послом: – Señor embajador, queremos informarle de las actividades que vamos a realizar durante esta semana. – Nos interesa mucho conocerlas. При официальном обращении к множественному адресату – к аудитории применяются традиционные этикетные сложные формулы:
Señoras y señores
|