Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника



Niño





* Нередко Hombre имеет функцию не обращения, а междометия.

Например.

Диалог между молодым человеком и девушкой:

– ¡Hombre, quién está por aquí! Mercedes, ¡qué alegría verte!

– ¡Hola! ¿Cómo estás?

 

Важно подчеркнуть, что адресат может быть любого возраста.

Следует отметить очень широкий диапазон и высокую частотность использования обращения Hijo (mío). Это не только ФО, относящаяся к наименованию родства; она узуальна в самых разнообразных жизненно-бытовых, внутрисемейных ситуациях. Нередко этот апеллятив осложнен различными стилистическими оттенками (ласковым и дружеским в первую очередь).

Рассмотрим примеры.

Обращение матери к взрослому сыну:

– Ah, hijo mío, que malo eres. ¡Cuántos disgustos me das!

– Perdona, mamá. No lo haré más.

Диалог между домохозяйкой и сыном соседки (школьником):

– Dime, hijo, ¿qué quieres?

– Dice mi madre que si tiene un poco de sal y le deja.

– Claro que sí, rico. Toma.

Диалог между пожилыми супругами:

– Elsa, no me gustan estas patatas.

Hijo, las he preparado como a ti te gustan.

Диалог между двумя чиновниками:

– Oye, me ha sorprendido muchísimo el comportamiento de tu jefe. No pensé que fuera tan autoritario.

– Pues, sí, hijo mío, dímelo a mí que tengo que estar todos los días con el.

В Испании ФО Hijo mío типично также для религиозной сферы коммуникации:

Например.

Диалог между прихожанином и священником:

– Padre, ¿me puede confesar?

– Sí, hijo mío.

Диалог между двумя молодыми приятелями-инженерами:

– ¿Es así como querías que hiciera el esquema?

– Así no, sino de la forma como te expliqué, hombre.

Диалог между пожилыми супругами:

– ¿Cuándo vas a llevarme el traje a la tintorería?

Niño, no seas impaciente. Mañana mismo lo llevo.

Диалог между двумя, пожилого возраста, приятелями:

– Ese restaurante no me gusta nada. Es una horterada.

Chico, no exageres, no está tan mal.



По отношению к знакомым юношам употребительны стилистически нейтральные разговорные ФО – Joven, Chico, а также стилистически сниженные формы – Muchacho и Mozo (Апеллятив Mozo используется обычно в сельской местности). К подросткам адресуются с помощью апеллятивов – Chaval и Rapaz (реже). В ряде ситуаций эти обращения имеют дружественный, фамильярный оттенок.

Рассмотрим примеры. Между отцом и сыном:

Muchacho, siéntate bien, el sofá no es para dormir.

– Tengo sueño, papá.

Диалог между крестьянином и его племянником:

Mozo, ¿cómo está el tiempo en la montaña?

– Hace un poco de frío.

Сеньор обращается к сыну соседа:

– ¡En, chaval!

- ¿Qué?

– Dile a tu padre que más tarde pasaré a dejarle la revista que le prometí.

- Vale.

Как уже отмечалось выше, в наши дни молодежь всех социальных стратов общества (главным образом мужского пола) в качестве ФО нередко использует такие существительные, как:

 


Дата добавления: 2015-09-15; просмотров: 4; Нарушение авторских прав







lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2021 год. (0.008 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты