Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника


Тема 2: Источники формирования и поплнения испанской лексики




Лексический корпус испанского языка в массе своей состоит из слов латинского происхождения. Испан­ский язык возник из народной латыни, которая впитала а себя элементы разговорной и диалектной разновидностей латинского языка и имела свои региональные варианты. Народная латынь представ­ляла собой своеобразное видоизменение латинского языка, порож­денное самой историей римского общества, его социальным и культурным развитием и территориальной экспансией. Конечно, за долгие годы эволюции от вульгарной латыни до той формы, кото­рую называют литературным языком, испанский язык и, в частно­сти, его лексический состав претерпели многочисленные фонетические, грамматические, графические, функционально-стилистические и т.п. изменения.

На про­тяжении веков испанское лексическое богатство формировалось не только на латинской основе, но и за счет других источников. Языки постоянно контактируют друг с другом и взаимообогащаются. Ис­тория народа и географическая среда его обитания, экономический уклад и общественные структуры, культура и политика, психология народа и уровень его социального развития — все это влияет на ха­рактер лексических заимствований, их источники и перипетии. Уже в самой народной латыни на каждые сто слов приходилось двенад­цать слов арабского происхождения и десять германского.

История Испании богата языковыми контактами. На Пиреней­ском полуострове пытались закрепиться многие племена и народы. Древнейшим населением были иберы и баски. Первые из них, как считают ученые, пришли из Африки, о происхождении вторых по­чти нет достоверных данных, хотя немало легенд. В XI — X веках до н.э. на полуострове появились финикийцы. Они основали несколько колоний на западном побережье Средиземного моря. Их опорным пунктом стал Новый Карфаген (ныне Картахена).

В VII веке до н.э. южные земли начали колонизировать греки, которые вскоре втянулись в длительную борьбу с Карфагеном. Около VI века до н.э. север и центр полуострова заняли кельты. Неудача Карфагена в I Пунической войне (264—241 гг. до н.э.) вынудили кар­фагенян расширить свои владения в Иберии, а поражение во II Пунической войне (218—201 гг. до н.э.) привело к постепенному завоеванию Иберийского полуострова римлянами и превращению его в колонию.

Более шести столетий (со II века до н.э. по V век н.э.) длилось владычество римлян. Они внедрили на полуострове свой язык, свою культуру, свою цивилизацию. Однако не все шло гладко у римлян. Почти двести лет им потребовалось, чтобы сломить сопротивление местного населения. А в 409 г. из Южной Галлии на Иберийский полуостров начали вторгаться варварские германские племена — ала­ны, вандалы, свевы, хотя контакты с коренным населением у них установились еще в I веке. Римляне вынуждены были признать их союзниками и уступить им некоторые из своих земель. Однако ван­далы в 429 г. ушли в Африку, и в том же году вестготы завладели зна­чительной территорией Иберийского полуострова. Во II половине V века вестготскому королевству принадлежали не только почти весь полуостров, но и большая часть Галлии. В 447 г. иберийская Романия перешла под власть вестготских королей.

В 711 г. на полуостров вторглись арабы. Вестготское государ­ство не смогло оказать им сопротивление. Уже в 713 г. была провоз­глашена власть Дамаскского халифа. К 718 г. арабы завоевали почти весь Иберийский полуостров. Только территория нынешней Асту­рии осталась непокоренной. Началось почти восьмисотлетнее вла­дычество арабов. Лишь в 1492 г. испанцы закончили Реконкисту, изгнав арабов с полуострова.

Даже эта краткая историческая справка свидетельствует о мно­гочисленных языковых контактах, которые в различные эпохи вли­яли на становление испанского языка, не говоря уже о том, что в более близкие нам времена испанский язык в силу определенных обстоятельств и с неодинаковой степенью интенсивности постоян­но контактировал с французским, итальянским, английским, не­мецким и другими языками.

В дальнейшем изложении используются термины «испанизм, галлицизм, эллинизм, англицизм» и т.п. Необходимо подчеркнуть, что в данном разделе под этими терминами понимаются слова, за­имствованные из соотвествующих языковых источников, ассими­лированные в испанском и воспринимаемые массой общающихся как испанские слова, а не как чужеродные элементы. Иначе говоря, эти термины указывают лишь на основу происхождения слова и не имеют других коннотаций.

Итак, по своему происхождению лексический фонд испанско­го языка можно подразделить на несколько основных разрядов.


Поделиться:

Дата добавления: 2015-02-09; просмотров: 205; Мы поможем в написании вашей работы!; Нарушение авторских прав





lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2024 год. (0.007 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты