Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника


I.2.2. Начало славянской письменности




Начало истории русского литературного языка связано с именами греческих ученых и миссионеров Кирилла и Мефодия.

В 862 или 863 г. в Константинополь прибыло посольство от моравского князя Ростислава. Молодому славянскому государству нужны были проповедники христианской веры. Центр Моравского государства находился тогда около современного города Нитра (Словакия). Для исполнения почетной миссии, требующей упорного и долгого труда, необходимо было совершенное знание двух языков – греческого и славянского: предстояло создать славянскую азбуку и сделать письменные переводы богослужебных текстов. Для исполнения этой миссии были избраны братья Кирилл (в монашестве Константин) и Мефодий. Они были уроженцами греческого города Солунь (Фессалоники, совр. Салоники), расположенного в местности, где проживало много славян: рядом была Болгария.

Славянским языкам, не знавшим христианства и его богослужебных обрядов, были неизвестны многие религиозно-отвлеченные понятия, обрядовые предметы и действия. Солунским братьям, по сути, нужно было, пользуясь одной из созданных ими на базе греческого алфавита азбук (получивших название глаголицы и кириллицы), создать новый письменный язык, включающий южнославянские слова и другие языковые средства. Там, где слов не хватало, использовались следующие возможности:

1) переосмысление и создание новых значений имеющихся славянских слов;

2) создание новых слов – калек греческих слов, составляемых из славянских словообразовательных элементов;

3) использование в славянском тексте греческого слова без перевода, в его исконной греческой огласовке, переданной новыми славянскими буквами.

Надо иметь в виду, что в славянских языках были звуки, отсутствовавшие в греческом, например, шипящие. Братья придумали для них особые буквы. Таким образом, был создан аналог священно-книжным греческим текстам средствами народно-разговорного языка. Ученые-философы приняли единственно верное научное решение. Язык их первых переводов получил название старославянского.

Труд Кирилла и Мефодия начал новую эпоху в развитии всех славянских языков. У славянских народов, кроме народно-разговорного языка, устной фольклорной традиции и устной формы существования делопроизводства, появился новый язык письменности – высокой по своему содержанию, поднятому над повседневными жизненными заботами, – и круг новых философско-религиозных понятий, выраженных средствами родного языка. Это был фундамент для создания славянских литературных языков.

 


Поделиться:

Дата добавления: 2015-04-16; просмотров: 130; Мы поможем в написании вашей работы!; Нарушение авторских прав





lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2024 год. (0.006 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты