КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Вопрос 16
ОБУЧЕНИЕ ЛЕКСИЧЕСКИМ НАВЫКАМ Обучение иностранному языку связывается, в первую очередь, с обучением правильному пониманию и употреблению целых классов слов, т.е. Лексики. Лексика - это совокупность слов и сходных с ними по функциям объединений, образующих определенную систему. Лексика, словарный состав состоят из лексических единиц. Лексическая единица и слово - это не одно и то же. Всякое слово является лексической единицей, однако не любая лексическая единица представляет собой слово. Лексические единицы может быть цельными (нерасчлененными) и раздельными (расчлененными). Цельные лексические единицы называются словами. Раздельные лексические единицы называются расчлененными лексическими единицами или квазисловами. Ex. "как известно" - квазислово. Слово - это знак. Как всякий знак, оно имеет форму и содержание. Под формой слова понимается его фонетическая и орфографическая сторона, его структура и грамматическая форма. Содержание слова составляет взаимосвязь таких его компонентов, как понятие, значение, смысл. Понятие -это оформление в мысли обобщенного класса объектов (предметов или явлений окружающей действительности) по совокупности их специфических признаков. Значение - это социально обусловленная способность языкового знака выделять предмет,явление,признак из окружающего объективного или субъективного мира. Смысл - это реализация одного из значений слова в данной конкретной ситуации.
Основная цель работы над лексикой состоит в том, чтобы учащиеся последовательно овладели лексикой в говорении, свободно понимали ее в аудировании и чтении. Одновременно должно происходить развитие навыков по образованию и пониманию слов на основе известных суффиксов и префиксов, определенных моделей создания новых лексических единиц. И.Л.Бим : Вся работа над иноязычным словом должна обеспечить: 1.создание мобильного словарного запаса. 2. Предотвращение его забывания. 3. Использование лексических единиц в устной речи в соответствии с целями общения.
Под содержанием обучения лексической стороне иноязычной речи понимают все то, на основе чего будет происходить развитие лексических навыков. Содержание обучения лексике включает в себя три компонента: 1. Лингвистический 2. Психологический 3. Методологический 1. Лингвистический компонент предполагает: 1. Лексический минимум 2. Трудности в усвоении разных типов и видов слов 3. Тематику для устной речи и чтения 4. Лексические единицы с культурным компонентом 5. Лексические знания 1. Лексический минимум включает в себя: А) активный лексический минимум Б) пассивный лексический минимум В) потенциальный словарный запас
Активный (продуктивный) словарь - это лексические единицы, которые учащиеся должны употреблять в устной речи для выражения своих мыслей. Пассивный (рецептивный) словарь - это лексические единицы, которые учащиеся должны понимать в чтении и слушании иноязычной речи. Потенциальный словарь - это лексические единицы, о значении которых учащиеся могут догадаться по сходству с родным языком, по словообразовательным элементам с опорой на контекст. Активный словарь отбирается на основе определенных принципов: · Частотность · Распространенность · Принадлежность слов к темам, зафиксированным в программах · Сочетаемость слова · Словообразовательная ценность · Стилистическая неограниченность Все три типа лексических единиц связаны и постоянно взаимодействуют между собой. Для повышения эффективности обучения лексике необходим дифференцированный подход к словам. Такой подход осуществляется на базе методической типологии, предусматривающей определение трудностей усвоения. Под методической типологией языкового материала понимается распределение языковых единиц по типам или грцппам с учетом сходств, трудностей их усвоения. Широкое признание получила типология Н.В. Николаева. В ее основу положены два критерия: 1. Соотношение содержание и формы слова в родном и иностранном языке с учетом возможной интерференции 2. Характер самого слова в изучаемом языке. Николаев предложил 8 типов слов: 1. Интернациональные и заимствованные слова с совпадающим значением в двух языка. Ex. Revolution, journaliste* 2. Производные и сложные слова, а также сочетания слов, компоненты которых знакомы учащимся. Ex. Tire-bouchon 3. Слова, объем которых не противоречит семантическому объему слов в родном языке (прямой перевод) ex. Table - стол 4. Слова, специфичные по своему содержанию для изучаемого языка ex. Perestroika 5. Слова общего с родным языком корня, но отличные по содержанию ex. Formule 6. Словосочетания и сложные слова,отдельные компоненты которых, хотя и известны учащимся, но не сходны по смыслу с семантически близкими словами родного языкаx. Ex. Cles de champs, ouvre-boite 7. Лексические единицы, объем значения которых шире объема значений соответствующих слов родного языка ex. Bleu - голубой, синий 8. Лексические единицы, объем которых уже объема соотв. Слов родного языка Ex. Красный - vermeil, rouge, cramoisi *курсивом - мои собственные примеры. Методичка сказала, что будет спрашивать собственные примеры к этой типологии на экзамене, придумывайте ваши (Лариса)
В содержание обучения лексической стороне иноязычной речи входят лексические знания: · Знание основных лексических понятий (корень,приставка,суффикс) · Знание типов словообразования · Словосложение, словопроизводство,конверсия · Знание типов словарей Психологический компонент в содержании обучения лексической стороне иноязычной речи включает в себя · Учет интересов учащихся, создание у них мотивов по овладению данной стороной речи · Развитие специальных способностей - языковой догадки (определение значения слова по контексту, по словообразовательным элементам на основе сопоставления со словами родного языка) · Формирование двух видов лексических навыков: экспрессивных и рецептивных, языковых и речевых, словоупотребление и словообразование · Характер взаимодействия лексических навыков с другими(грамматическими и фонетическими) Под речевыми(экспрессивными) лексическими навыками понимаются навыки интуитивно правильного словоупотребления и словообразования в устной и письменной речи в соответствии с ситуациями общения и целями коммуникации.
Под рецептивными лексическими навыками понимают навыки узнавания и понимания лексических единиц при восприятии на слух или при чтении Лексические речевые навыки включают в себя два компонента: А. Словоупотребление Б.словообразование Рецептивные лексические навыки могут быть А.рецептивно-активными (на базе активной лексики) Б. Рецептивно-пассивными (на базе пассивной лексики) Психофизиологической основой этих навыков являются лексические, автоматизированные динамические связи как единство семантических, слухомоторных и графемно-фонемных образов слов и словосочетаний.
Лексические навыки проходят с своем развитии следующие этапы: С.Ф. Шатилов: А. Ориентировочно -подготовительный Б. Стереотипизированный, ситуативный В. Вариативно-ситуативный
Методологический компонент предусматривает формирование навыков самостоятельной работы по пополнению своего словарного запаса: навыки работы со словарями, с лексическими таблицами, лексико-семантическими схемами
|