КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Подгруппа Ia. Совершение Таинств и обрядовВ данную подгруппу входит 12 слов: КРЬСТИТИ, КРЬЩАТИ, ОСВ¤ТИТИ, ОСВ¤ЩАТИ, ПОСТАВЛIАТИ, ПОСТРИГАТИ, ПОСТРИSАТИ, ПОСТРИЩИ, ПРИЧ¤СТИТИ, ПРИЧ¤ЩАТИ, СВ¤ТИТИ, СВ¤ЩАТИ. В целом, можно выделить 5 разных действий, к которым они относятся: крещение (КРЬСТИТИ, КРЬЩАТИ), освящение (ОСВ¤ТИТИ, ОСВ¤ЩАТИ, СВ¤ТИТИ, СВ¤ЩАТИ), хиротония, или рукоположение (ПОСТАВЛIАТИ), постриг (ПОСТРИГАТИ, ПОСТРИSАТИ, ПОСТРИЩИ), причащение, или евхаристия (ПРИЧ¤СТИТИ, ПРИЧ¤ЩАТИ). (Нужно заметить, что глаголы ПОСТРИГАТИ, ПОСТРИSАТИ, ПОСТРИЩИ могли относиться не только к чину пострижения в монашество, но и к определённым действиям во время крещения, и тогда их возможно отнести к подруппе Iб.) Для каждого действия имеем один корень, от которого и образованы глаголы, всего 5 корней: -крьст-////-крьщ-, -св#т-//-св#щ-, -став-, -стриг-//-стриs-, -ч#ст-//-ч#щ-. Разнообразие слов возникает за счёт глагольных суффиксов и приставок, которые служат для видового различия. Глаголов несовершенного вида 7 (КРЬЩАТИ, ОСВ¤ЩАТИ, ПОСТАВЛIАТИ, ПОСТРИГАТИ, ПОСТРИSАТИ, ПРИЧ¤ЩАТИ, СВ¤ЩАТИ), совершенного – 3 (ОСВ¤ТИТИ, ПОСТРИЩИ, ПРИЧ¤СТИТИ), два глагола – двувидовые (КРЬСТИТИ, СВ¤ТИТИ). Суффикс -а-(-"++-) есть в 7 словах (КРЬЩАТИ, ОСВ¤ЩАТИ, ПОСТАВЛIАТИ, ПОСТРИГАТИ, ПОСТРИSАТИ, ПРИЧ¤ЩАТИ, СВ¤ЩАТИ), суффикс -и-– в 4 (КРЬСТИТИ, ОСВ¤ТИТИ, ПРИЧ¤СТИТИ, СВ¤ТИТИ), 1 глагол не имеет особого суффикса (ПОСТРИЩИ из *постриг-ти). Разных приставок всего 3: о- (2 слова: ОСВ¤ТИТИ, ОСВ¤ЩАТИ), по- (4 слова: ПОСТАВЛIАТИ, ПОСТРИГАТИ, ПОСТРИSАТИ, ПОСТРИЩИ), при- (2 слова: ПРИЧ¤СТИТИ, ПРИЧ¤ЩАТИ). Что касается частотности слов, можно заметить, что слова, связанные с крещением, встречаются гораздо чаще остальных (КРЬСТИТИ более 100 раз, КРЬЩАТИ 36 раз). Это связано с тем, что данная тема имеет очень большое значение в Евангелии, а памятники с Евангельскими текстами среди всех сохранившихся памятников старославянского языка занимают значительную часть. Попробуем привести современные русские соответствия. (Соответствующим будем считать слово, имеющее сходную морфемную структуру и не имеющее сильных семантических различий со старославянским.) 1. КРЬСТИТИ – крестить 2. КРЬЩАТИ – точного соответствия нет; крестить 3. ОСВ¤ТИТИ – освящать 4. ОСВ¤ЩАТИ – освящать 5. ПОСТАВЛIАТИ – ///// точного семантического соответствия нет; поставлять – имеет, главным образом, другое значение 6. ПОСТРИSАТИ – точного соответствия нет; постригать 7. ПОСТРИГАТИ – постригать 8. ПОСТРИЩИ – постричь 9. ПРИЧ¤СТИТИ – причастить 10. ПРИЧ¤ЩАТИ – причащать 11. СВ¤ТИТИ – точного соответствия нет; освятить, освящать 12. СВ¤ЩАТИ – точного соответствия нет; освящать Таким образом, мы видим, что в русском языке представлены все 5 корней и имеются соответствия для большей части слов. Отсутствие таких соответствий связано, в основном, с морфемным составом (только о-свящать, крест-и-ть в русском и слова без приставки и с суффиксом -а- в старославянском, фонетический вариант стриз- в старославянском), реже – с различиями в значении (поставлять – снабжать). Ниже слова данной подгруппы приводятся в алфавитном порядке с небольшим лексико-морфологическим аппаратом.
Вид:совершенный/несовершенный Альтернативные варианты написания: кр҃ст-, кр҃щ-, крʾст-, кръст-, кръщ-, крещ- Греческий: βαπτίζειν, φωτίζειν, νεοφωτίζειν Частота употребления: более 100 раз Лексическое значение в старославянском языке: 1. крестить, совершать таинство крещения; 2. крестить/перекрестить, осенить крестным знамением Лексическое значение в современном русском языке: совпадает со старославянскими + 3. быть восприемником (крестным отцом), восприемницей (крестной матерью) Встречается в памятниках:Супрасльская рукопись, Ассеманиево Евангелие, Синайский требник, Клоцов сборник, Мариинское Евангелие, Зографское Евангелие, Саввина книга, Енинский апостол, Хиландарские листки, Боянский палимпсест Примеры употребления:азъ оубо крьстихъ вы водо\ • а тъ крьститъ вы д(оу)хомь с(в#)тымь (Мариинское Евангелие, Зографское Евангелие) по том(ь) въложит(ъ) кр(ь)сты в вод@ кр(ь)ст# ими (Синайский требник)
Вид:несовершенный Альтернативные варианты написания: кр҃щ-, кр҃шт-, кръшт- Греческий: βαπτίζειν Частота употребления: 36 раз Лексическое значение в старославянском языке: крестить Лексическое значение в современном русском языке: в СРЯ соответствующего слова нет, значение передаётся двувидовым глаголом крестить Встречается в памятниках: Супрасльская рукопись, Ассеманиево Евангелие, Синайский требник, Боянский палимпсест, Мариинское Евангелие, Зографское Евангелие, Саввина книга, Хиландарские листки Примеры употребления:чьто оубо крьштаеши аще ты нhси х(ристос)ъ (Ассеманиево, Мариинское, Зографское Евангелия) вhроуемъ писанью • _ кръщаемъ с# въ с(в#)т@\ троиц\ (Синайский требник)
Вид:совершенный Альтернативные варианты написания: ос҃ти- Греческий: ἁγιάζειν Частота употребления: 11 Лексическое значение в старославянском языке: совершить над чем-л. церковный обряд придания святости Лексическое значение в современном русском языке: 1.совпадает со старославянским; 2. сделать почитаемым, священным Встречается в памятниках:Супрасльская рукопись, Синайский требник, Клоцов сборник, Енинский апостол Примеры употребления:тhмже _(соу)съ да ос(в#)титъ люди свое@ кров_@ (Енинский апостол)
Вид:несовершенный Альтернативные варианты написания: ос҃вща-, освѧщ҃ти Греческий: ἁγιάζειν Частота употребления: 2 Лексическое значение в старославянском языке: совершать над чем-л. церковный обряд придания святости Лексическое значение в современном русском языке: 1.совпадает со старославянским; 2. делать почитаемым, священным Встречается в памятниках:Синайский требник Примеры употребления:ты еси осв(#)ща>и в҆се
5.ПОСТАВЛIАТИ, -««»»»»»"\, -"~ши»» Вид:несовершенный Греческий: 1. ισταναι, τιθεναι, προχειριζεσθαι; 2. καθισταναι, ανθισταναι Частота употребления:14 раз Лексическое значение в старославянском языке: 1. ставить, класть; 2. назначать, устанавливать Лексическое значение в современном русском языке:снабжать чем-л. по договору, доставлять на определённых условиях; обеспечивать кем-либо, чем-л. вообще Встречается в памятниках: Супрасльская рукопись, Ассеманиево Евангелие, Синайский требник, Синайская псалтырь, Енинский апостол, Зографское Евангелие, Саввина книга Примеры употребления:никтоже свhтильника въжегъ покрываетъ със@домъ • ли подъ одромъ поставлhетъ (Саввина книга) въсhк(ъ)• бо архиереи... за чл(о)в(е)кы поставлhетъ с# (Енинский апостол)
Вид:несовершенный Греческий: αποκειρειν Частота употребления: 1 раз Лексическое значение в старославянском языке: постригать, совершать обряд пострижения Лексическое значение в современном русском языке:1. обрезая, укорачивать, подравнивать; 2. совпадает со старославянским Встречается в памятниках: Синайский требник Примеры употребления:ты раба твоего сего • пострига\ща кыкы главы свое> • _ли брад@ сво\... в҆сhми даръми твоими • оукраси
Вид:несовершенный Греческий: αποκειρειν Частота употребления: 1 раз Лексическое значение в старославянском языке: постригать, совершать обряд пострижения Лексическое значение в современном русском языке:соответствующего слова нет Встречается в памятниках: Синайский требник Примеры употребления:глав@ тво\ постризаеши • hкоже текъла постриже с# павъломь
Вид:совершенный Альтернативные варианты написания: пострѣ- Греческий: κειρειν, αποκειρειν, κουρευειν Частота употребления: 11 раз Лексическое значение в старославянском языке: постричь, совершить обряд пострижения Лексическое значение в современном русском языке:1. обрезая, укоротить, подровнять; 2. совпадает со старославянским Встречается в памятниках: Синайский требник Примеры употребления:привед@тъ игоумена • и под(ъ)емл\щааг(о) влас(ы) • хот#щааг(о) с# пострhщи
9.ПРИЧ¤СТИТИ, -ч#щ@, -ч#стиши +↘ ПРИЧ¤СТИТИ С¤ Вид:совершенный Греческий: κοινωνεῖν; ↘ μετέχειν, κοινωνεῖν, μεταλαμβάνειν, κατατάσσεσθαι, συμπράσσειν, ενου̃σθαι,τελεῖσθαι τινι η͗ μεταληψις Частота употребления: 17 Лексическое значение в старославянском языке: сделать соучастником; ↘стать (со)участником, стать (со)причастником к чему-либо, присоединиться к кому-либо; причаститься (св. Таин) Лексическое значение в современном русском языке: причастить - совершить таинство Причащения, преподать кому-либо св. Дары; причаститься — участвовать в таинстве причастия, принять св. Дары Встречается в памятниках:Супрасльская рукопись, Синайский требник, Синайская псалтырь, Клоцов сборник, Хиландарские листки Примеры употребления:да... достоини б@демъ • прич#стити с# тhлh и кръви гн_ (Синайский требник) се азъ вьсь животh прич#стихъ ти с# (Супрасльская рукопись)
10.ПРИЧ¤ЩАТИ, -а\, -а~ши +↘ ПРИЧ¤ЩАТИ С¤ Вид:несовершенный Альтернативные варианты написания: причѧщ-, причѧшт- Греческий: προσκληροῦν; ↘ μετέχειν Частота употребления: 4 Лексическое значение в старославянском языке: делать (со)причастным, участником; ↘ принимать участие в чём-либо, присоединяться, приобщаться к чему-либо; причащаться Лексическое значение в современном русском языке: причащать - совершать таинство Причащения, преподавать кому-либо св. Дары; причащаться — участвовать в таинстве причастия, принимать св. Дары Встречается в памятниках:Супрасльская рукопись Примеры употребления:~л’ма и ~динои пльти прич#шта~мъ с# сынови слово прич#ща~мо ~стъ
Вид:совершенный/ несовершенный Альтернативные варианты написания: с҃ти- , с҃в-, с҃вщ-, с(щ)вѧ-, с҃щ- Греческий: ἁγιάζειν; 1. μεταρρυθμίζειν ἅγιος; 2. εὐλογεῖν; 3. ἰερεῖον Частота употребления: 3 Лексическое значение в старославянском языке: 1. освятить/освящать, делать/сделать святым; 2. благословить 3. посвятить, принести в жертву Лексическое значение в современном русском языке: соответствующего слова нет Встречается в памятниках:Супрасльская рукопись, Ассеманиево Евангелие, Синайский требник, Синайский служебник, Синайская псалтирь, Клоцов сборник, Мариинское Евангелие, Зографское Евангелие, Саввина книга, Енинский апостол, Хиландарские листки, Киевский миссал Примеры употребления:егоже о(ть)ць с(в#)ти • _ посъла въ миръ (Ассеманиево Евангелие, Мариинское Евангелие, Зографское Евангелие) приiмъ ҃е» хлhбъ • и обh рыбh и вьзьрhвъ на н(е+%%)бо с(в#)ти (Саввина книга)
Вид:несовершенный Альтернативные варианты написания: с҃вщ- Греческий: ἁγιάζειν Частота употребления: 3 Лексическое значение в старославянском языке: 1. святить, освящать; 2. свѧщати сѧ посвящать себя, приносить себя в жертву Лексическое значение в современном русском языке: соответствующего слова нет Встречается в памятниках:Ассеманиево Евангелие, Мариинское Евангелие, Саввина книга Примеры употребления:кто болен есть • злато ли ли цр(ъ)кы • св(#)ща\щиh злато (Мариинское Евангелие)
СЛОУЖИТИ, -ж@, -жиши Вид:несовершенный Греческий: διακονεῖν, λατρεῦειν, ὐπηρετεῖν, ὑπουργεῖν, δουλεύειν, λειτουργεῖν, ταῖς ὑποργείαις θεραπεύειν, τὴν ἐπιμέλειαν ποιεῖσθαι, συνασκεῖσθαι Частота употребления: 86 Лексическое значение в старославянском языке: 1. служить, прислуживать, обслуживать; быть в подчинении, служить, быть слугой; исполнять, совершать что-либо; ↘слоуж#(и) служитель, слуга; 2. служить, поклоняться (Богу), славить (Бога); совершать богослужение; быть церковнослужителем Лексическое значение в современном русском языке: 1.Работать по найму, исполнять обязанности служащего. 2. Исполнять воинские обязанности, быть на военной службе. 3. Выполнять обязанности слуги, прислуги; прислуживать. 4. Выполнять чью-л. волю, находясь в чьей-л. власти, подчиняясь кому-л.; оказывать какие-л. услуги кому-л. 5. Работать, трудиться во имя чего-л., на благо кого-, чего-л. 6. только 3 л. Выполнять своё назначение; быть пригодным для чего-л. 7. чем Быть, являться чем-л. 8. Отправлять церковную службу. 9.Стоять на задних лапах, вытянув или подняв передние (о некоторых животных). Встречается в памятниках:Супрасльская рукопись, Ассеманиево Евангелие, Синайский требник, Синайская псалтырь, Мариинское Евангелие, Зографское Евангелие, Саввина книга, Енинский апостол, Рыльские листки, Боянский палимпсест Примеры употребления:сътвориш# же емоу вечер@ тоу • _ мар’та слоужаше (Ассеманиево Евангелие, Мариинское Евангелие, Зографское Евангелие, Саввина книга) быстъ же слоуж#штю моу • в чиноу чрhды свое> прhдъ б(ого)мь (Ассеманиево Евангелие, Мариинское Евангелие, Зографское Евангелие)
|