КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Группа II. Церковное пение и чтениеВо вторую семантическую группу входят глаголы, обозначающие действия церковнослужителей – всех, не рукоположенных в священный сан, но выполняющих свои важные вспомогательные функции при совершении богослужения, то есть, главным образом, чтецов и певцов. В эту группу входит 9 слов: ВЪСПҌВАТИ, ВЪСПҌТИ, ИСПҌТИ, ПҌТИ, СЛАВИТИ, СЛАВОСЛОВИТИ, СЪПҌТИ, ХВАЛИТИ, ЧИСТИ. Как видно, эти слова связаны в основном с церковным пением, и только слово ЧИСТИ bотносится к чтению. Для пения можно выделить три основных корня: -пh-, -слав-, -хвал-. Первый из них несёт значение непосредственно пения, а два других выносят на первый план идею прославления Бога и благодарности Ему. Корень -пh- выступает с тремя разными приставками: ВЪС-ПҌ(ВА)ТИ, ИС-ПҌТИ, СЪ-ПҌТИ. Суффикс -и- есть в 3 словах (СЛАВИТИ, СЛАВОСЛОВИТИ, ХВАЛИТИ), в одном слове есть суффикс -ва-( ВЪСПҌВАТИ), 5 глаголов не имеют особого суффикса (ВЪСПҌТИ, ИСПҌТИ, ПҌТИ, СЪПҌТИ, ЧИСТИ). Один глагол является сложным с двумя корнями – СЛАВОСЛОВИТИ, по-видимому, это калька с греческого δοξολογειν. Этот глагол является двувидовым. Из остальных пять глаголов несовершенного вида (ВЪСПҌВАТИ, ПҌТИ, СЛАВИТИ, ХВАЛИТИ, ЧИСТИ) и три – совершенного (ВЪСПҌТИ, ИСПҌТИ, СЪПҌТИ). Бесприставочные простые глаголы и глагол ВЪСПҌТИ очень частотны, слова же ВЪСПҌВАТИ, ИСПҌТИ, СЛАВОСЛОВИТИ, СЪПҌТИ, напротив, встречаются довольно редко. Попробуем привести современные русские соответствия. 1. ВЪСПҌВАТИ – воспевать 2. ВЪСПҌТИ – воспеть 3. ИСПҌТИ – точного соответствия нет; спеть 4. ПҌТИ – петь 5. СЛАВИТИ – точного соответствия нет; славить – другой смысл 6. СЛАВОСЛОВИТИ – славословить 7. СЪПҌТИ – спеть 8. ХВАЛИТИ – точного соответствия нет; хвалить – другой смысл 9. ЧИСТИ – *читать* Итак, видно, что в русском языке представлены все 3 корня, для большинства слов имеются соответствия. Отсутствие таких соответствий связано с морфемным составом (нет образования с приставкой ис- от петь; современное читать имеет суффикс -а-, в отличие от ЧИСТИ), а также с различиями в семантике (славить и хвалить сейчас имеют более общее значение, не относящееся непосредственно к службе). Ниже слова данной группы разобраны по отдельности.
Вид:несовершенный Греческий: υμνωδιας αναφερειν (пhти~ въспhвати) Частота употребления:1 раз Лексическое значение в старославянском языке: петь Лексическое значение в современном русском языке прославлять в песнях, стихахВстречается в памятниках: Супрасльская рукопись Примеры употребления:нос#штии тhло съ бесплотъныими силами • пhти~ вьспhва\тъ
Вид:совершенный Греческий: 1. αδειν, ψαλλειν, βοαν, υμνειν; 2. φωνειν; 3. υμνειν, ανυμνειν, αδειν, ψαλλειν Частота употребления:65 раз Лексическое значение в старославянском языке: 1. спеть; 2. запеть (о петухе); 3. воспеть Лексическое значение в современном русском языке:Прославить в песнях, стихах и т.п. Встречается в памятниках: Супрасльская рукопись, Синайская псалтырь, Синайский требник, Синайский служебник, Зографское Евангелие, Енинский апостол, Клоцов сборник, Ассеманиево Евангелие, Мариинское Евангелие, Саввина книга Примеры употребления:въспhвъше _зид@ • въ гор@ елеоньск@\ (Мариинское Евангелие, Зографское Евангелие) имени твоемоу въспо\ (Синайская псалтырь)
Вид:совершенный Греческий: нет Частота употребления:2 раза Лексическое значение в старославянском языке: спеть, пропеть Лексическое значение в современном русском языке:нет соответствующего слова Встречается в памятниках: Синайский требник Примеры употребления:да испоетъ к҃ псал(ъ)мъ
Вид:несовершенный Греческий: 1. ψαλλειν, συμψαλλειν, αδειν, μελωδειν, εμμελωδειν, αναωελπειν, κελαδειν, ποιειν, χρησθαι; 2. αδειν, ψαλλειν, αινειν, υμνειν, ανυμνειν, τιμαν, ευφημειν Частота употребления:100 раз Лексическое значение в старославянском языке: 1. петь (играя на музыкальном инструменте); петь псалом; петь часы, службу; 2. воспевать, прославлять, хвалить Лексическое значение в современном русском языке:1.издавать голосом музыкальные звуки, исполнять голосом музыкальное произведение (в т. ч. службу, молебен);2. профессионально заниматься пением; 3. исполнять оперную партию; 4. только 3 л. Быть проникнутым чувством радостной взволнованности, ликования, восторга.5. Мелодично звучать, издавать певучие звуки; 6. Издавать свистящие, щёлкающие и т.п. звуки, составляющие пение птиц, насекомых; 7. Говорить, произносить слова протяжно, нараспев. 8. Разг. Долго и много говорить, твердить о чём-л. 9. (св. воспеть). что. Трад.-поэт. Прославлять, воспевать, восхвалять в своих стихах Встречается в памятниках: Супрасльская рукопись, Синайская псалтырь, Синайский требник, Синайский служебник, Зографское Евангелие, Енинский апостол, Клоцов сборник, Рыльские листки Примеры употребления:по\ште третии часъ "коже бhаше им обычаи (Супрасльская рукопись) хвалите г(оспод)h…... по_те _мени его hко добро (Синайская псалтырь)
Вид:несовершенный Греческий: δοξαζειν, δοξολογειν, συνδοξαζειν, δορυφορειν, επευχεσθαι,ευχαριστειν Частота употребления: более 100 раз Лексическое значение в старославянском языке: восхвалять, славить, прославлять (обычно Бога) Лексическое значение в современном русском языке:1. Воздавать хвалу; создавать славу кому-, чему-л. 2. Чествовать величальной песней, петь кому-л. славу;славить Христа (ист.) Встречается в памятниках: Супрасльская рукопись, Ассеманиево Евангелие, Синайский требник, Синайская псалтырь, Енинский апостол, Боянский палимпсест, Мариинское Евангелие, Зографское Евангелие, Саввина книга, Киевский миссал Примеры употребления:дьнесь цhсарь славы на земи пророчьскы славимъ ~стъ (Супрасльская рукопись)
Вид:совершенный/несовершенный Греческий: δοξολογειν, δοξαζειν Частота употребления: 4 раза Лексическое значение в старославянском языке: прославить/прославлять, славословить Лексическое значение в современном русском языке:Неумеренно восхвалять, превозносить кого-, что-л. Встречается в памятниках: Супрасльская рукопись, Синайский требник Примеры употребления:агг҄ельскъ гласъ слышанъ быстъ • по\штемъ и славослов#штемъ б(ог)а (Супрасльская рукопись)
Вид:совершенный Греческий: αδειν, λεγειν Частота употребления:4 раза Лексическое значение в старославянском языке: исполнить голосом музыкальное, вокальное произведение, пропеть Лексическое значение в современном русском языке:соответствует старославянскому Встречается в памятниках: Супрасльская рукопись, Синайская псалтырь Примеры употребления:съпо_те намъ отъ пhсне_ сионескъ
Вид:несовершенный Греческий: 1. αινειν, επαινειν, ανευφημειν, ενασχολεσθαι, αποδεχεσθαι; υμνειν, υμνολογειν, αναφωνειν, ανυμνειν; 2. ευχαριστειν Частота употребления: 89 раз Лексическое значение в старославянском языке: хвалить, восхвалять, славить, прославлять; воспевать; 2. благодарить Лексическое значение в современном русском языке:1. Высказывать одобрение, похвалу кому-, чему-л. 2. Прославлять, возносить хвалу богам, божествам (обычно в псалмах, молитвах и т.п.). Встречается в памятниках: Супрасльская рукопись, Ассеманиево Евангелие, Синайский требник, Синайская псалтырь, Енинский апостол, Боянский палимпсест, Мариинское Евангелие, Зографское Евангелие, Саввина книга, Клоцов сборник Примеры употребления:хвалите г(оспод)h "ко благ(ъ) (Енинский апостол) и бhаста въ огни по\шта и хвал#шта бога (Супрасльская рукопись)
Вид:несовершенный Альтернативные варианты написания: чъ(т)-, ч’т-, ч(т)- Греческий: 1. αναγνωσκειν; 2. τιμαν, σεβειν, σεβεσθαι, πολυπραγμονειν Частота употребления: более 100 раз Лексическое значение в старославянском языке: 1. читать; 2. чтить, почитать Лексическое значение в современном русском языке:нет точного соответствия, есть отдельные глаголы читать и чтить Встречается в памятниках: Супрасльская рукопись, Ассеманиево Евангелие, Синайский требник, Боянский палимпсест, Мариинское Евангелие, Зографское Евангелие, Саввина книга, Рыльские листки, Зографский палимпсест, Клоцов сборник Примеры употребления:и по сем(ь) чьтет(ъ) пареми\ (Синайский требник) чьти от(ь)ца и матерь (Ассеманиево Евангелие, Мариинское Евангелие, Саввина книга)
|