Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника


Texte 3. La grande vitesse dans le monde. La part du trafic




Europe occidentale : 17 ans de grande vitesse, 13 % du trafic voyageurs et 1% du total tous modes en moyenne, mais trois fois plus en France. L'impact majeur du TGV en France risque de faire illusion en ce qui concerne le véritable poids de la grande vitesse en Europe, car non seulement la grande vitesse est toujours inconnue dans la partie orientale du continent, mais même dans la partie occidentale elle ne concerne qu'une fraction du trafic voyageurs des réseaux. En effet, le volume de trafic de 39 milliards de voyageurs-km des trains à grande vitesse européens représente 13% d’un volume de l’ordre 290 millions de voyageurs-km des 17 réseaux de l’Union Européenne, de Suisse et de Norvège. En nombre de voyageurs, il s'agit d'une centaine de millions de voyageurs, soit environ 2 % de l'ensemble des voyageurs des réseaux intéressés qui est de l’ordre de 4 500 millions. Or une grande part de ce trafic n'est pas assurée à grande vitesse. En effet, ces trains circulent sur 2 500 km de lignes à grande vitesse et continuent leur parcours sur 12 000 km de lignes classiques. La mobilité ferroviaire à grande vitesse des habitants de l'Europe occidentale se limite ainsi à 100 km par habitant et par an soit 13% de la mobilité ferroviaire moyenne en Europe occidentale de 750 km. Par rapport au volume total des voyages, la grande vitesse ferroviaire représente 0,85 % du total tous modes. Cependant la proportion est beaucoup plus forte lorsqu'on envisage seulement les voyages à grande distance des trains à grande vitesse et de l'avion : dans ce cas, la grande vitesse ferroviaire en Europe représente 15% du trafic aérien.

Revue Générale des chemins de fer, 1998

 

Задание 13. Переведите, обращая внимание на значения слова « bien »

1. A l’examen il a très bien répondu. 2. Je voudrais bien devenir ingénieur. 3. Je n’ai pas vu cette ville depuis bien des années. 4. J’entends tout ce qu’il dit bien qu’il parle très bas. 5. La série spéciale de documentation thématique s’adresse aussi bien aux enseignants qu’aux élèves. 6. La situation économique initiale et le contexte politique ont conduit à des évolutions bien différentes. 7. La France renforce d’abord ses industries lourdes, développe ensuite ses industries de biens de consommation.

Запомните поговорки :

Bien mal acquis ne profite jamais -Неправдой нажитое впрок не пойдет.

Je prends mon bien où je le trouve – Хорошей мыслью не грешно воспользоваться.

Задание 14. а) Запомните перевод устойчивых выражений с глаголом «mettre» и отглагольным существительным «la mise»

Mettre en place (un matériel, le béton) размещать, устанавливать, заливать бетон la mise en place размещение, установка, заливка (бетона)
Mettre en exploitation (une ligne chemin de fer) вводить в эксплуатацию la mise en exploitation ввод в эксплуатацию
Mettre en service (l’appareil, l’aéroport) вводить в действие, в строй la mise en service ввод в действие, в строй
Mettre en action / en jeu / en marche (un train, un moteur) приводить в действие, пускать в ход la mise en action /en jeu / en marche приведение в действие, пуск, запуск
Mettre au point (un projet, un plan) разрабатывать создавать, завершать la mise au point разработка, создание, завершение, налаживание
Mettre en œuvre (les moyens techniques, une opération, un principe) осуществлять, использовать, проводить в жизнь la mise en œuvre осуществление, использование, проведение в жизнь
Mettre en valeur (les résultats, le rôle) подчеркивать ценность, значение, осваивать la mise en valeur подчеркивание ценности, освоение

 

б) Переведите предложения

1. La mise en service de l’aéroport doit demander quinze ans.

2. La mise en place d’un tel système d’enseignement nécessite un effort tout à fait exceptionnel.

3. Un nouveau véhicule sur coussin d’air vient d’être mis au point par la société Bertin et Cie.

4. Les problèmes posés par l’énergie nucléaire sont très complexes car ils mettent en jeu des facteurs physiques, économiques, écologiques et biologiques.

5. Pour le dialogue homme-machine, de nouveaux moyens sont constamment mis en oeuvre.

6. La première partie de l’ouvrage met en valeur les rapports stylistiques entre le théâtre français et la comédie latine.

 

Прочитайте и переведите текст со словарем. Ответьте на вопросы: Есть ли, по мнению автора, будущее у железных дорог ?

Какие факторы влияют на рост и развитие железнодорожного транспорта ?

 


Поделиться:

Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 149; Мы поможем в написании вашей работы!; Нарушение авторских прав





lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2024 год. (0.007 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты