Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника


ЗАДАНИЯ. 1. Найдите соответствия следующих терминов на русском языке; дайте определения каждого из них:




1. Найдите соответствия следующих терминов на русском языке; дайте определения каждого из них:

voice, the agent (the subject, the doer of the action), the patient (the object, the receiver of the action, the experiencer), deep semantic structure, surface syntactic structure, active voice, passive voice, semantic emphasis, speaker's perception (subjective evaluation), (non-) passivized verbs, “medial” voice types, reflexive voice meaning, reciprocal voice meaning, middle voice meaning, “semi-passive” (“pseudo-passive”) constructions

 

2. Определите тип глаголов в форме пассива:

1) The poor child was always being found fault with. 2) His room has not been lived in since he left. 3) Andrew was walked eight miles that first day. 4) The papers were provided to the top manager./ The top manager was provided with the papers. 5) Grechneva kasha is not very popular in the US but it can be had.

 

3. а) Определите «срединные» залоговые значения активных форм глаголов; используйте трансформации, если необходимо:

например: He shaved quickly. à He shaved himself quickly (возвратное значение)

1) They never quarreled in other people's presence. 2) She rose suddenly. 3) The day ended, tranquil and bluish. 4) Let us drink champagne when we meet again. 5) The story began with the descrip­tion of the house. 6) Keep quiet, please.

б) Определите способность приведенных ниже глаголов выступать в различных залоговых формах и значениях; продемонстрируйте это в различных контекстах; дайте эквиваленты на русском языке:

например: to turn - поворачивать, поворачиваться; может использоваться в активном значении (I turned the key), в возвратном (рефлексивном) значении (I turned myself around) и в среднем залоговом значении (The key turned in the keyhole)

to fill, to open, to read, to sell, to dress, to relate, to change, to hide

в) Переведите глаголы из нижеприведенных примеров на английский язык; сравните способы передачи «срединных» залоговых значений в русском и английском языках:

1) Книга читается легко. 2) Он обычно держится в тени. 3) Они обычно ссорились друг с другом, затем сердились и расходились, так и не помирившись. 4) Они крутились вокруг да около, пока оконча­тельно не заблудились. 5) Путевки предоставляются всем желающим.

 

4. а) Сравните омонимичные конструкции с причастием вторым в функции предикатива и в составе пассивной конструкции; объясните разницу между ними; поясните, какие из примеров допускают двоякое толкование («полу-пассив»):

The papers are signed. - They have been signed for two hours already. - Have the papers been signed? - As the direc­tor was ill, the papers were signed by his secretary. - They were signed a few minutes ago. - By the time I returned the papers had be­en signed. – The papers were signed and ready to be posted.

б) Придумайте собственные примеры с причастием вторым в функции предикатива и в составе пассивной конструкции, используя глаголы to lock и to break.


Поделиться:

Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 219; Мы поможем в написании вашей работы!; Нарушение авторских прав





lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2024 год. (0.009 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты