КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
ГЛАВА 8. И собра’ ца’рь соломо’нъ вся’ старе’йшины Изра’илевы, вся’ нача’ла коле’нъ, старе’йшины оте’чествъ сыно’въ Изра’илевыхъ къ себе’ во Сио’нъ3Цар.8:1: см. тж. 2Пар.5:2. И собра’ ца’рь соломо’нъ вся’ старе’йшины Изра’илевы, вся’ нача’ла коле’нъ, старе’йшины оте’чествъ сыно’въ Изра’илевыхъ къ себе’ во Сио’нъ, е’же пренести’ киво’тъ заве’та Госпо’дня от гра’да дави’дова: то’й е’сть Сио’нъ. 1 [Сд] Тогда созвал Соломон старейшин Израилевых и всех начальников колен, глав поколений сынов Израилевых, к царю Соломону в Иерусалим, чтобы перенести ковчег завета Господня из города Давидова, то есть Сиона. 1 [МГ] Тогда Соломон велел созвать всех старейшин Израилевых и всех начальников колен, главных в семействах сынов Израилевых к царю Соломону во Иерусалим, для перенесения ковчега завета из города Давидова; это Сион. 3Цар.8:2: см. тж. Лев.23:34; Втор.16:13; 2Пар.7:9. И собра’шася ко царю’ соломо’ну вси’ лю’дие Изра’илевы въ ме’сяцъ Афани’мъ въ пра’здникъ: се’й е’сть ме’сяцъ седмы’й. 2 [Сд] И собрались к царю Соломону на праздник все Израильтяне в месяце Афаниме, который есть седьмой месяц. 2 [МГ] И собрались к царю Соломону все люди Израилевы в месяце Эфаниме к празднику; месяц сей есть седьмый. 3Цар.8:3: см. тж. Чис.4:15. И приидо’ша вси’ старе’йшины Изра’илевы, и взя’ша иере’е киво’тъ, 3 [Сд] И пришли все старейшины Израилевы; и подняли священники ковчег, 3 [МГ] И пришли все старейшины Израильские, и понесли священники ковчег. 3Цар.8:4: см. тж. 2Пар.5:5. и вознесо’ша киво’тъ Госпо’день, и ски’нию свиде’ния, и вся’ сосу’ды святы’я я’же во ски’нии свиде’ния: и вознесо’ша я’ иере’е и леви’ти. 4 [Сд] и понесли ковчег Господень и скинию собрания и все священные вещи, которые были в скинии; и несли их священники и левиты. 4 [МГ] И понесли ковчег Господа и скинию собрания, и все священные вещи, которые находились в скинии, и несли священники и левиты. 3Цар.8:5: см. тж. 2Пар.5:6. Ца’рь же соломо’нъ и ве’сь собо’ръ Изра’илский, собра’вшеся къ нему’, съ ни’мъ предъ киво’томъ жря’ху волы’ и о’вцы несочте’нны, безчи’сленны от мно’жества. 5 [Сд] А царь Соломон и с ним все общество Израилево, собравшееся к нему, шли пред ковчегом, принося жертвы из мелкого и крупного скота, которых невозможно исчислить и определить, по множеству их. 5 [МГ] А царь Соломон и с ним все общество Израилево, собравшееся к нему, были с ним пред ковчегом, принося жертвы из мелкого и крупного скота, которых невозможно исчислить и определить по причине множества. 3Цар.8:6: см. тж. 2Пар.5:7; Исх.25:18. И внесо’ша иере’е киво’тъ заве’та Госпо’дня на ме’сто его’ во дави’ръ хра’ма, во свята’я святы’хъ, подъ кри’ла херуви’мовъ. 6 [Сд] И внесли священники ковчег завета Господня на место его, в давир храма, во Святое Святых, под крылья херувимов. 6 [МГ] И принесли священники ковчег завета Господа на его место, в заднее отделение дома во Святое Святых, под крылья херувимов; 3Цар.8:7 Херуви’ми бо бе’ша распросте’рше криле’ надъ ме’стомъ киво’та: и окрыва’ху херуви’ми надъ киво’томъ и надъ святы’ми его’ сверху’. 7 [Сд] Ибо херувимы простирали крылья над местом ковчега, и покрывали херувимы сверху ковчег и шесты его. 7 [МГ] Потому что херувимы простирали крылья над местом ковчега, и осеняли херувимы сверху ковчег с его шестами. 3Цар.8:8 И обдержа’ста освяще’ная: и зря’хуся главы’ освяще’нныхъ от святы’хъ къ лицу’ дави’ра, и не явля’хуся вне’. 8 [Сд] И выдвинулись шесты так, что головки шестов видны были из святилища пред давиром, но не выказывались наружу; они там и до сего дня. 8 [МГ] И выдвинули шесты так, что головки шестов видны из святилища перед задним его отделением, но не выказываются наружу; они там и до сего дня. 3Цар.8:9: см. тж. Втор.10:5; Евр.9:4. Не бе’ въ киво’тe то’кмо две’ скрижа’ли ка’менны, скрижа’ли заве’та, и’хже положи’ Моисе’й въ Хори’вe, я’же завeща’ Госпо’дь со сына’ми Изра’илевыми, внегда’ исходи’ти и’мъ от земли’ Еги’петския. 9 [Сд] В ковчеге ничего не было, кроме двух каменных скрижалей, которые положил туда Моисей на Хориве, когда Господь заключил завет с сынами Израилевыми, по исшествии их из земли Египетской. 9 [МГ] В ковчеге ничего не было кроме двух каменных скрижалей, которые положил туда Моисей на Хориве, когда Господь заключил завет с сынами Израилевыми, по исходе их из земли Египетской. 3Цар.8:10: см. тж. Исх.40:34. И бы’сть егда’ изыдо’ша иере’е изъ святи’лища, и о’блакъ испо’лни хра’мъ Госпо’день, 10 [Сд] Когда священники вышли из святилища, облако наполнило дом Господень; 10 [МГ] Когда вышли священники из святилища, тогда облако наполнило дом Господа. 3Цар.8:11: см. тж. Исх.16:10. и не можа’ху иере’е ста’ти служи’ти от лица’ о’блака, я’ко испо’лни сла’ва Госпо’дня хра’мъ. 11 [Сд] и не могли священники стоять на служении, по причине облака, ибо слава Господня наполнила храм Господень. 11 [МГ] И не могли священники стоять на служении по причине облака, потому что слава Господа исполняла дом Господа. 3Цар.8:12: см. тж. 2Пар.6:1. Тогда’ рече’ соломо’нъ: Госпо’дь рече’ е’же обита’ти во мгле’, 12 [Сд] Тогда сказал Соломон: Господь сказал, что Он благоволит обитать во мгле; 12 [МГ] Тогда Соломон сказал: Господу угодно жить во мраке. 3Цар.8:13 а’зъ же созда’хъ до’мъ и’мени твоему’ свя’тъ тебе’ и гото’въ, и престо’лу твоему’, е’же обита’ти тебе’ въ не’мъ во ве’ки. 13 [Сд] я построил храм в жилище Тебе, место, чтобы пребывать Тебе во веки. 13 [МГ] Я построил Тебе дом для жительства, место для вечного Твоего пребывания. 3Цар.8:14: см. тж. 2Пар.6:3. И обрати’ ца’рь лице’ свое’ и благослови’ ца’рь всего’ Изра’иля: ве’сь же собо’ръ Изра’илевъ стоя’ше. 14 [Сд] И обратился царь лицем своим, и благословил все собрание Израильтян; все собрание Израильтян стояло, -- 14 [МГ] И обратился царь лицем к народу, и благословил все общество Израилево; все общество Израилево стояло. 3Цар.8:15 И рече’ [ца’рь]: благослове’нъ Госпо’дь Бо’гъ Изра’илевъ дне’сь, и’же глаго’ла усты’ свои’ми о дави’дe отце’ мое’мъ и рука’ма свои’ма испо’лни, глаго’ля: 15 [Сд] и сказал: благословен Господь Бог Израилев, Который сказал Своими устами Давиду, отцу моему, и ныне исполнил рукою Своею! Он говорил: 15 [МГ] И сказал: Благословен Господь, Бог Израилев, Который сказанное Своими устами Давиду, отцу моему, ныне исполнил рукою Своею. Он говорил: 3Цар.8:16: см. тж. 4Цар.21:4; 2Пар.6:5-6. от дне’ въ о’ньже изведо’хъ лю’ди моя’ Изра’иля изъ Еги’пта, не избра’хъ гра’да от все’хъ племе’нъ Изра’илевыхъ на созда’ние хра’му, е’же бы’ти и’мени моему’ та’мо: но избра’хъ во Иерусали’мe бы’ти и’мени моему’ та’мо: и избра’хъ дави’да бы’ти ему’ властели’ну надъ людьми’ мои’ми Изра’илемъ: 16 [Сд] "с того дня, как Я вывел народ Мой Израиля из Египта, Я не избрал города ни в одном из колен Израилевых, чтобы построен был дом, в котором пребывало бы имя Мое; [но избрал Иерусалим для пребывания в нем имени Моего] и избрал Давида, чтобы быть ему над народом Моим Израилем". 16 [МГ] С того дня, как Я вывел народ Мой, Израиля, из Египта, Я не избрал города ни в одном из колен Израилевых, для построения дома, в котором бы пребывало Имя Мое, но избрал Давида во владыку над народом Моим Израилем. 3Цар.8:17: см. тж. 2Цар.7:2. и бы’сть на се’рдцы отцу’ моему’ дави’ду, е’же созда’ти хра’мъ и’мени Го’спода Бо’га Изра’илева, 17 [Сд] У Давида, отца моего, было на сердце построить храм имени Господа Бога Израилева; 17 [МГ] У Давида, отца моего, было на сердце построить дом Имени Господа, Бога Израилева. 3Цар.8:18 и рече’ Госпо’дь къ дави’ду отцу’ моему’: поне’же взы’де на се’рдце твое’ е’же созда’ти хра’мъ и’мени моему’, до’брe сотвори’лъ еси’, я’ко бы’сть на се’рдцы твое’мъ: 18 [Сд] но Господь сказал Давиду, отцу моему: "у тебя есть на сердце построить храм имени Моему; хорошо, что это у тебя лежит на сердце; 18 [МГ] Но Господь сказал Давиду отцу моему: у тебя есть на сердце построить дом Имени Моему; хорошо, что это лежит у тебя на сердце. 3Цар.8:19: см. тж. 2Цар.7:5. оба’че ты’ не сози’ждеши хра’ма, но ра’звe сы’нъ тво’й, и’же изы’де изъ чре’слъ твои’хъ, то’й сози’ждетъ хра’мъ и’мени моему’: 19 [Сд] однако не ты построишь храм, а сын твой, исшедший из чресл твоих, он построит храм имени Моему". 19 [МГ] Однако не ты построишь дом, а сын твой, исшедший из чресл твоих, построит дом Имени Моему. 3Цар.8:20: см. тж. 2Цар.7:12. и возста’ви Госпо’дь глаго’лъ сво’й его’же глаго’ла: и воста’хъ вме’сто дави’да отца’ моего’, и сeдо’хъ на престо’лe Изра’илевe, я’коже глаго’ла Госпо’дь, и созда’хъ хра’мъ и’мени Го’спода Бо’га Изра’илева, 20 [Сд] И исполнил Господь слово Свое, которое изрек. Я вступил на место отца моего Давида и сел на престоле Израилевом, как сказал Господь, и построил храм имени Господа Бога Израилева; 20 [МГ] И исполнил Господь слово Свое, которое изрек. Я вступил на место отца моего Давида, и воссел на престол Израилев, как сказал Господь, и построил дом Имени Господа Бога Израилева. 3Цар.8:21 и поста’вихъ та’мо ме’сто киво’ту, въ не’мже е’сть та’мо заве’тъ Госпо’день, его’же завeща’ Госпо’дь со отцы’ на’шими во извожде’нии и’хъ изъ земли’ Еги’петския. 21 [Сд] и приготовил там место для ковчега, в котором завет Господа, заключенный Им с отцами нашими, когда Он вывел их из земли Египетской. 21 [МГ] И приготовил там место для ковчега, в котором находится завет Господа, заключенный Им с отцами нашими, когда Он вывел их из земли Египетской. 3Цар.8:22: см. тж. 2Пар.6:12; 2Мак.2:8. И ста’ соломо’нъ предъ лице’мъ олтаря’ Госпо’дня предъ все’мъ собо’ромъ Изра’илевымъ и воздви’же ру’цe свои’ на не’бо, 22 [Сд] И стал Соломон пред жертвенником Господним впереди всего собрания Израильтян, и воздвиг руки свои к небу, 22 [МГ] И стал Соломон пред жертвенником Господа, впереди всего общества Израилева, и простер руки свои к небесам. 3Цар.8:23 и рече’: Го’споди Бо’же Изра’илевъ, не’сть я’коже ты’ Бо’гъ на небеси’ горе’ и на земли’ ни’зу, храня’й заве’тъ и ми’лость рабу’ твоему’ ходя’щему предъ тобо’ю все’мъ се’рдцемъ свои’мъ, 23 [Сд] и сказал: Господи Боже Израилев! нет подобного Тебе Бога на небесах вверху и на земле внизу; Ты хранишь завет и милость к рабам Твоим, ходящим пред Тобою всем сердцем своим. 23 [МГ] И сказал: Господь, Боже Израилев, нет подобного Тебе Бога на небесах вверху, и на земле внизу: Ты хранишь завет и милость к рабам Твоим, ходящим пред Тобою от всего сердца своего. 3Цар.8:24: см. тж. 2Пар.6:15. я’же сохрани’лъ еси’ рабу’ твоему’ дави’ду отцу’ моему’: и’бо глаго’лалъ еси’ усты’ твои’ми и рука’ма твои’ма соверши’лъ еси’, я’коже де’нь се’й: 24 [Сд] Ты исполнил рабу Твоему Давиду, отцу моему, что говорил ему; что изрек Ты устами Твоими, то в сей день совершил рукою Твоею. 24 [МГ] Ты исполнил рабу Твоему Давиду, отцу моему, то, что говорил ему, что изрек устами Твоими, то в день сей Ты совершил рукою Своею. 3Цар.8:25: см. тж. 2Цар.7:12, 16. и ны’нe, Го’споди Бо’же Изра’илевъ, сохрани’ рабу’ твоему’ дави’ду отцу’ моему’, я’же ре’клъ еси’ ему’, глаго’ля: не оскуде’етъ му’жъ от лица’ моего’ сeдя’й на престо’лe Изра’илевe, то’кмо а’ще сохраня’тъ ча’да твоя’ пути’ своя’, е’же ходи’ти предо мно’ю, я’коже ходи’лъ еси’ предо мно’ю: 25 [Сд] И ныне, Господи Боже Израилев, исполни рабу Твоему Давиду, отцу моему, то, что говорил Ты ему, сказав: "не прекратится у тебя пред лицем Моим сидящий на престоле Израилевом, если только сыновья твои будут держаться пути своего, ходя предо Мною так, как ты ходил предо Мною". 25 [МГ] И ныне Господь, Боже Израилев, исполни рабу Твоему Давиду, отцу моему, то, что Ты говорил ему; Ты сказал: не пресечется у тебя пред лицем Моим сидящий на престоле Израилевом, ежели только сыновья твои будут хранить путь свой, ходя предо Мною так, как ты ходил предо Мною. 3Цар.8:26: см. тж. 2Цар.7:28. и ны’нe, Го’споди Бо’же Изра’илевъ, да уве’рится глаго’лъ тво’й, его’же ре’клъ еси’ дави’ду отцу’ моему’: 26 [Сд] И ныне, Боже Израилев, да будет верно слово Твое, которое Ты изрек рабу Твоему Давиду, отцу моему! 26 [МГ] И ныне, Боже Израилев, да будет твердо слово Твое, которое Ты изрек рабу Твоему Давиду, отцу моему. 3Цар.8:27: см. тж. 2Пар.6:18; Ис.66:1; Иер.23:24. я’ко а’ще и’стинно всели’тся Бо’гъ съ челове’ки на земли’? а’ще небо и небо небесе’ не довле’ютъ ти’, кольми’ па’че хра’мъ се’й, его’же созда’хъ и’мени твоему’? 27 [Сд] Поистине, Богу ли жить на земле? Небо и небо небес не вмещают Тебя, тем менее сей храм, который я построил [имени Твоему]; 27 [МГ] Хотя поистине - Богу ли жить на земле? вот небеса, и небеса небес не вмещают Тебя, тем менее сей дом, который я построил. 3Цар.8:28 и да при’зриши на моли’тву мою’, Го’споди Бо’же Изра’илевъ, послу’шати моли’твы, е’юже мо’лится ра’бъ тво’й предъ тобо’ю къ тебе’ дне’сь, 28 [Сд] но призри на молитву раба Твоего и на прошение его, Господи Боже мой; услышь воззвание и молитву, которою раб Твой умоляет Тебя ныне. 28 [МГ] Но Господи, Боже мой, воззри на молитву раба Твоего и на прошение его, услышь воззвание и молитву, которою раб Твой молится пред Тобою ныне. 3Цар.8:29: см. тж. Втор.12:11; 3Цар.9:3; 4Цар.21:4. да бу’дутъ о’чи твои’ отве’рсты на хра’мъ се’й де’нь и но’щь, на ме’сто о не’мже ре’клъ еси’: бу’детъ и’мя мое’ та’мо на услы’шание моли’твы, е’юже мо’лится ра’бъ тво’й на ме’стe се’мъ де’нь и но’щь: 29 [Сд] Да будут очи Твои отверсты на храм сей день и ночь, на сие место, о котором Ты сказал: "Мое имя будет там"; услышь молитву, которою будет молиться раб Твой на месте сем. 29 [МГ] Да будут очи Твои ночью и днем отверсты на дом сей, на сие место, о котором Ты сказал: Мое имя будет там, чтобы слышать молитву, которою будет молиться раб Твой, обращаясь к месту сему. 3Цар.8:30: см. тж. 3Ездр.7:38. и услы’шиши моли’тву раба’ твоего’ и люди’й твои’хъ Изра’иля, о ни’хже помо’лятся на ме’стe се’мъ: и ты’ услы’шиши на ме’стe обита’лища твоего’ на небеси’, и сотвори’ши и поми’луеши: 30 [Сд] Услышь моление раба Твоего и народа Твоего Израиля, когда они будут молиться на месте сем; услышь на месте обитания Твоего, на небесах, услышь и помилуй. 30 [МГ] Услышь моление раба Твоего и народа Твоего Израиля; когда они будут молиться, обращаясь к сему месту, услышь на месте жительства Твоего, на небесах, услышь и помилуй. 3Цар.8:31: см. тж. 2Пар.6:22. ели’ка а’ще согрeши’тъ ки’йждо ко и’скреннему своему’, и а’ще прии’метъ на него’ кля’тву е’же кля’ти его’, и прии’детъ, и испове’сть предъ лице’мъ олтаря’ твоего’ въ хра’мe се’мъ: 31 [Сд] Когда кто согрешит против ближнего своего, и потребует от него клятвы, чтобы он поклялся, и для клятвы придут пред жертвенник Твой в храм сей, 31 [МГ] Когда кто провинится пред своим ближним, и потребует от него клятвы, чтобы он клял себя, и для заклятия придут пред жертвенник Твой в дом сей; 3Цар.8:32: см. тж. 2Пар.6:23; Втор.25:1; Иез.9:10. и ты’ услы’шиши от небесе’, и сотвори’ши су’дъ лю’демъ твои’мъ Изра’илю: осуди’ти беззако’ннаго, да’ти пу’ть его’ на главу’ его’, и оправди’ти пра’веднаго, да’ти ему’ по пра’вдe его’: 32 [Сд] тогда Ты услышь с неба и произведи суд над рабами Твоими, обвини виновного, возложив поступок его на голову его, и оправдай правого, воздав ему по правде его. 32 [МГ] Тогда услышь с небес и произведи суд над рабами Твоими; обвини виновного, возлагая дело на его голову, а правого оправдай, воздавая ему по правде его. 3Цар.8:33: см. тж. 2Пар.6:24; Дан.9:7. егда’ паду’тъ лю’дие твои’ Изра’иль предъ враги’, я’ко согрeша’тъ ти’, и обратя’тся къ тебе’, и испове’дятся и’мени твоему’, и помо’лятся и возглаго’лютъ моли’тву къ тебе’ въ хра’мe се’мъ: 33 [Сд] Когда народ Твой Израиль будет поражен неприятелем за то, что согрешил пред Тобою, и когда они обратятся к Тебе, и исповедают имя Твое, и будут просить и умолять Тебя в сем храме, 33 [МГ] Когда народ Твой, Израиль, будет поражен неприятелем за то, что согрешил пред Тобою, и когда обратится к Тебе, и прославит имя Твое, и будет просить и умолять Тебя в сем доме; 3Цар.8:34 и ты’ услы’шиши съ небесе’, и ми’лостивъ бу’деши о согрeше’ниихъ люди’й свои’хъ Изра’иля, и возврати’ши я’ въ зе’млю, ю’же да’лъ еси’ отце’мъ и’хъ: 34 [Сд] тогда Ты услышь с неба и прости грех народа Твоего Израиля, и возврати их в землю, которую Ты дал отцам их. 34 [МГ] Тогда услышь с небес, и прости грех народа Твоего, Израиля, и возврати его в землю, которую Ты дал отцам его. 3Цар.8:35: см. тж. Втор.11:17; 2Пар.6:26. внегда’ заключи’тися небеси’ и не бы’ти дождю’, я’ко согрeша’тъ ти’, и помо’лятся на ме’стe се’мъ, и испове’дятся и’мени твоему’, и от гре’хъ свои’хъ обратя’тся, егда’ смири’ши и’хъ: 35 [Сд] Когда заключится небо и не будет дождя за то, что они согрешат пред Тобою, и когда помолятся на месте сем и исповедают имя Твое и обратятся от греха своего, ибо Ты смирил их, 35 [МГ] Когда заключится небо, и не будет дождя за то, что согрешили пред Тобою, и когда будут молиться на месте сем, и прославят имя Твое и обратятся от грехов своих, страдая от бедствия; 3Цар.8:36: см. тж. 2Пар.6:27; Пс.85:11; Притч.9:6. и услы’шиши съ небесе’, и ми’лостивъ бу’деши о грeсе’хъ раба’ твоего’ и люди’й твои’хъ Изра’иля: я’ко яви’ши и’мъ пу’ть благи’й ходи’ти по нему’, и да’си до’ждь на зе’млю, ю’же да’лъ еси’ лю’демъ твои’мъ въ достоя’ние: 36 [Сд] тогда услышь с неба и прости грех рабов Твоих и народа Твоего Израиля, указав им добрый путь, по которому идти, и пошли дождь на землю Твою, которую Ты дал народу Твоему в наследие. 36 [МГ] Тогда услышь с небес, и прости грехи рабов Твоих и народа Твоего, Израиля, указав им добрый путь, по которому идти, и пошли дождь на землю Твою, которую Ты дал народу Твоему во владение. 3Цар.8:37: см. тж. Лев.26:16. гла’дъ а’ще бу’детъ, сме’рть а’ще бу’детъ, егда’ бу’детъ возжже’ние, гу’сеницы, ржа’ а’ще бу’детъ, и а’ще оскорбя’тъ я’ врази’ и’хъ въ еди’нeмъ от градо’въ и’хъ: все’ проти’вное, вся’ка боле’знь, 37 [Сд] Будет ли на земле голод, будет ли моровая язва, будет ли палящий ветер, ржавчина, саранча, червь, неприятель ли будет теснить его в земле его, будет ли какое бедствие, какая болезнь, -- 37 [МГ] Будет ли на земле голод, будет ли моровая язва, будет ли палящий ветер, ржавчина, саранча, червь; неприятель ли будет теснить его в которой-нибудь земле владений его, будет ли какое бедствие, какая болезнь; 3Цар.8:38 вся’ка моли’тва, вся’ко моле’ние а’ще бу’детъ вся’кому челове’ку от люди’й Изра’илевыхъ, егда’ позна’етъ ки’йждо боле’знь се’рдца своего’, и воздви’гнетъ ру’цe свои’ въ хра’мe се’мъ: 38 [Сд] при всякой молитве, при всяком прошении, какое будет от какого-либо человека во всем народе Твоем Израиле, когда они почувствуют бедствие в сердце своем и прострут руки свои к храму сему, 38 [МГ] При всякой молитве, при всяком прошении, какое будет от какого-либо человека у всего народа Твоего Израиля, когда они почувствуют рану в сердце своем и прострут руки свои к сему дому: 3Цар.8:39: см. тж. 1Цар.16:7; 2Пар.6:30; Пс.7:10. и ты’ услы’шиши от небесе’, от гото’ваго жили’ща твоего’, и ми’лостивъ бу’деши, и сотвори’ши, и да’си коему’ждо по путе’мъ его’, я’коже уве’си се’рдце его’, я’ко ты’ еди’нъ то’кмо ве’си все’хъ сердца’ сыно’въ челове’ческихъ: 39 [Сд] Ты услышь с неба, с места обитания Твоего, и помилуй; соделай и воздай каждому по путям его, как Ты усмотришь сердце его, ибо Ты один знаешь сердце всех сынов человеческих: 39 [МГ] Ты услышь с небес, с места жительства Твоего, прости, сделай и воздай каждому сообразно со всеми путями его, - Ты, который знаешь сердце его, ибо Ты один знаешь сердце всех сынов человеческих, - 3Цар.8:40 да боя’тся тебе’ вся’ дни’, въ ня’же поживу’тъ на земли’, ю’же да’лъ еси’ отце’мъ на’шымъ: 40 [Сд] чтобы они боялись Тебя во все дни, доколе живут на земле, которую Ты дал отцам нашим. 40 [МГ] Дабы они боялись Тебя во все дни, пока живут на земле, которую Ты дал отцам нашим. 3Цар.8:41: см. тж. 2Пар.6:32; Деян.8:27; Втор.3:24. и чужде’му, и’же не’сть от люди’й твои’хъ Изра’иля, то’й а’ще прии’детъ от земли’ издале’ча ра’ди и’мене твоего’, зане’ услы’шатъ и’мя твое’ вели’ко, и ру’ку твою’ кре’пкую, и мы’шцу твою’ высо’кую, 41 [Сд] Если и иноплеменник, который не от Твоего народа Израиля, придет из земли далекой ради имени Твоего, -- 41 [МГ] Даже когда иноплеменник, который не от Твоего народа, Израиля, из отдаленной земли придет для имени Твоего, - 3Цар.8:42 и прии’детъ, и помо’лится на ме’стe се’мъ: 42 [Сд] ибо и они услышат о Твоем имени великом и о Твоей руке сильной и о Твоей мышце простертой, -- и придет он и помолится у храма сего, 42 [МГ] Ибо и они услышат о Твоем великом имени, и о Твоей могущественной руке, и о простертой мышце Твоей, и придут и будут молиться в доме сем, - 3Цар.8:43: см. тж. Ис.56:7; Мф.21:13. и ты’ услы’шиши съ небесе’ от гото’ваго жили’ща твоего’, и сотвори’ши по все’мъ, въ ели’кихъ а’ще призове’тъ тя’ чужди’й, я’ко да уразуме’ютъ вси’ лю’дие земни’и и’мя твое’ и убоя’тся тебе’, я’коже лю’дие твои’ Изра’иль, и разуме’ютъ, я’ко и’мя твое’ нарече’ся на хра’мe се’мъ, его’же созда’хъ: 43 [Сд] услышь с неба, с места обитания Твоего, и сделай все, о чем будет взывать к Тебе иноплеменник, чтобы все народы земли знали имя Твое, чтобы боялись Тебя, как народ Твой Израиль, чтобы знали, что именем Твоим называется храм сей, который я построил. 43 [МГ] Тогда услышь с небес, с места жительства Твоего, и сделай все, о чем будет вопиять к Тебе иноплеменник, чтобы все народы земли знали имя Твое, чтобы боялись Тебя так, как народ Твой, Израиль, чтобы знали, что именем Твоим называется дом сей, который я построил. 3Цар.8:44: см. тж. 2Пар.6:34; Дан.6:10. егда’ изы’дутъ лю’дие твои’ на бра’нь на враги’ своя’, путе’мъ и’мже возврати’ши я’, и помо’лятся и’менемъ Госпо’днимъ путе’мъ гра’да, его’же избра’лъ еси’ себе’, и ко хра’му, его’же а’зъ созда’хъ и’мени твоему’: 44 [Сд] Когда выйдет народ Твой на войну против врага своего путем, которым Ты пошлешь его, и будет молиться Господу, обратившись к городу, который Ты избрал, и к храму, который я построил имени Твоему, 44 [МГ] Когда пойдет народ Твой на войну против своего неприятеля путем, которым Ты пошлешь его, и будет молиться Господу, обратившись лицем к городу, который Ты избрал, и к дому сему, который я построил Имени Твоему: 3Цар.8:45: см. тж. 2Пар.6:35. и ты’ услы’шиши съ небесе’ моли’тву и’хъ и моле’ния и’хъ, и сотвори’ши оправда’ние и’мъ: 45 [Сд] тогда услышь с неба молитву их и прошение их и сделай, что потребно для них. 45 [МГ] Тогда услышь с небес молитву их и прошение их, и сделай что должно для них. 3Цар.8:46: см. тж. Еккл.7:20; 1Ин.1:8; Притч.20:9; 3Ездр.8:35. я’ко согрeша’тъ ти’, я’ко не’сть челове’къ, и’же не согрeши’тъ, и разгне’ваешися на ня’, и преда’си я’ предъ враги’, и поплeня’тъ и’хъ плeня’щии въ зе’млю дале’че, или’ бли’зъ, 46 [Сд] Когда они согрешат пред Тобою, -- ибо нет человека, который не грешил бы, -- и Ты прогневаешься на них и предашь их врагам, и пленившие их отведут их в неприятельскую землю, далекую или близкую; 46 [МГ] Когда они согрешат пред Тобою, (ибо нет человека, который бы не грешил), и Ты прогневаешься на них, и предашь их врагам, которые, пленив их, отведут в неприятельскую землю, отдаленную или близкую: 3Цар.8:47 и обратя’тъ сердца’ своя’ въ земли’, а’може пресели’шася, и обратя’тся, и помо’лятся тебе’ въ земли’ преселе’ния своего’, глаго’люще: согрeши’хомъ, беззако’нновахомъ, непра’вдовахомъ: 47 [Сд] и когда они в земле, в которой будут находиться в плену, войдут в себя и обратятся и будут молиться Тебе в земле пленивших их, говоря: "мы согрешили, сделали беззаконие, мы виновны"; 47 [МГ] И когда они в земле, в которой будут находиться в плену, войдут в себя, и обратятся, и будут молиться Тебе в земле пленивших их так: мы грешники, беззаконники, преступники; 3Цар.8:48: см. тж. Втор.30:2; 2Пар.6:37; Иез.8:16. и обратя’тся ко тебе’ все’мъ се’рдцемъ свои’мъ и все’ю душе’ю свое’ю въ земли’ вра’гъ свои’хъ, а’може преве’лъ еси’ и’хъ, и помо’лятся къ тебе’ по пути’ земли’ своея’, ю’же да’лъ еси’ отце’мъ и’хъ, и ко гра’ду, его’же избра’лъ еси’, и ко хра’му, его’же созда’хъ и’мени твоему’: 48 [Сд] и когда обратятся к Тебе всем сердцем своим и всею душею своею в земле врагов, которые пленили их, и будут молиться Тебе, обратившись к земле своей, которую Ты дал отцам их, к городу, который Ты избрал, и к храму, который я построил имени Твоему, 48 [МГ] И когда обратятся к Тебе всем сердцем своим и всею душею своею в земле врагов своих, которые будут держать их в плену, и будут молиться Тебе, обратись к земле своей, которую Ты дал отцам, к городу, который Ты избрал, и к сему дому, который я построил Имени Твоему: 3Цар.8:49 и услы’шиши от небесе’, от гото’ваго жили’ща твоего’ моли’тву и’хъ и моле’ние и’хъ, и сотвори’ши оправда’ние и’мъ, 49 [Сд] тогда услышь с неба, с места обитания Твоего, молитву и прошение их и сделай, что потребно для них; 49 [МГ] Тогда услышь с небес, с места жительства Твоего, молитву их и приношение их, и сделай что должно для них, 3Цар.8:50: см. тж. Неем.2:2; Притч.16:7; Иер.42:12. и ми’лостивъ бу’деши непра’вдамъ и’хъ, и’миже согрeши’ша ти’, и по все’мъ отмета’ниемъ и’хъ, и’миже отверго’шася тебе’, да да’си и’хъ въ щедро’ты предъ плeни’вшими и’хъ, и уще’дрятъ я’: 50 [Сд] и прости народу Твоему, в чем он согрешил пред Тобою, и все проступки его, которые он сделал пред Тобою, и возбуди сострадание к ним в пленивших их, чтобы они были милостивы к ним: 50 [МГ] И прости народу Твоему, в чем он согрешил пред Тобою, и все проступки их, в чем он оказался преступником пред Тобою, и возбуди сострадание к ним в пленивших их, чтобы они были к ним милостивы. 3Цар.8:51: см. тж. Втор.4:20. я’ко лю’дие твои’ и насле’дие твое’ су’ть, и’хже изве’лъ еси’ изъ земли’ Еги’петския от среды’ пе’щи желе’зныя: 51 [Сд] ибо они Твой народ и Твой удел, который Ты вывел из Египта, из железной печи. 51 [МГ] Ибо они Твой народ и Твой удел, который Ты вывел из Египта, из железной печи. 3Цар.8:52: см. тж. 2Пар.6:40; Пс.120:4. и да бу’дутъ у’ши твои’ и о’чи твои’ отве’рсты на моли’тву раба’ твоего’ и къ моле’нию люди’й твои’хъ Изра’иля, послу’шати и’хъ о все’хъ, о ни’хже призову’тъ тя’, 52 [Сд] Да будут [уши Твои и] очи Твои отверсты на молитву раба Твоего и на молитву народа Твоего Израиля, чтобы слышать их всегда, когда они будут призывать Тебя, 52 [МГ] Да будут отверсты очи Твои на молитву раба Твоего, и на молитву народа Твоего, Израиля, чтоб слышать их, когда они будут призывать Тебя. 3Цар.8:53: см. тж. Исх.19:5. я’ко ты’ избра’лъ еси’ я’ себе’ въ насле’дие от все’хъ люди’й земли’, я’коже глаго’лалъ еси’ руко’ю раба’ твоего’ Моисе’а, внегда’ извести’ тебе’ отцы’ на’шя изъ земли’ Еги’петския, Го’споди Го’споди. Тогда’ глаго’ла соломо’нъ о хра’мe, егда’ соверши’ созида’ти его’: со’лнце позна’но сотвори’ на небеси’: Госпо’дь рече’ пребыва’ти во мгле’: сози’жди хра’мъ мо’й, хра’мъ благоле’пный себе’, е’же пребыва’ти въ но’вости: не сие’ ли пи’сано въ кни’гахъ пе’сни? 53 [Сд] ибо Ты отделил их Себе в удел из всех народов земли, как Ты изрек чрез Моисея, раба Твоего, когда вывел отцов наших из Египта, Владыка Господи! 53 [МГ] Ибо Ты отделил их в Свой удел из всех народов земли, как Ты изрек чрез Моисея, раба Твоего, когда вывел отцев наших из Египта, Господи Господь. 3Цар.8:54: см. тж. 2Пар.7:1. И бы’сть егда’ сконча’ соломо’нъ моля’ся ко Го’споду все’ю моли’твою и моле’ниемъ си’мъ, и воста’ от лица’ олтаря’ Госпо’дня припа’дъ на коле’на своя’, и ру’цe свои’ возде’ на не’бо, 54 [Сд] Когда Соломон произнес все сие моление и прошение к Господу, тогда встал с колен от жертвенника Господня, руки же его были распростерты к небу. 54 [МГ] Когда кончил Соломон молитву пред Господом, когда кончил все сие моление и прошение: тогда встал от жертвенника Господа, где он стоял на коленах с простертыми к небесам руками. 3Цар.8:55 и ста’, и благослови’ ве’сь собо’ръ Изра’илевъ, гла’сомъ ве’лиимъ глаго’ля: 55 [Сд] И стоя благословил все собрание Израильтян, громким голосом говоря: 55 [МГ] И стал, и благословил все собрание Израилево высоким голосом, и говорил: 3Цар.8:56: см. тж. Втор.12:10; Нав.21:45; Нав.23:14. благослове’нъ Госпо’дь [Бо’гъ] дне’сь, и’же даде’ поко’й лю’демъ свои’мъ Изра’илю, по все’мъ ели’ка глаго’ла: не премeни’ся сло’во ни еди’но во все’хъ словесе’хъ его’ благи’хъ, и’миже глаго’ла руко’ю Моисе’а раба’ своего’: 56 [Сд] благословен Господь [Бог], Который дал покой народу Своему Израилю, как говорил! не осталось неисполненным ни одного слова из всех благих слов Его, которые Он изрек чрез раба Своего Моисея; 56 [МГ] Благословен Господь, Который дал народу Своему Израилю покой, точно так, как сказал, не уронено ни одно слово из всех добрых Его слов, которые Он изрек чрез раба Своего Моисея. 3Цар.8:57: см. тж. Пс.9:11. да бу’детъ Госпо’дь Бо’гъ на’шъ съ на’ми, я’коже бе’ со отцы’ на’шими: да не оста’витъ на’съ, ниже’ да отврати’тъ на’съ, 57 [Сд] да будет с нами Господь Бог наш, как был Он с отцами нашими, да не оставит нас, да не покинет нас, 57 [МГ] Да будет Господь, Бог наш, с нами, так, как Он был с отцами нашими, да не оставит нас, да не покинет нас. 3Цар.8:58: см. тж. Пс.118:112; Пс.140:4. преклони’ти сердца’ на’ша къ нему’, е’же ходи’ти во все’хъ путе’хъ его’ и храни’ти вся’ за’повeди его’ и повеле’ния его’ и оправда’ния его’, я’же запове’да отце’мъ на’шымъ: 58 [Сд] наклоняя к Себе сердце наше, чтобы мы ходили по всем путям Его и соблюдали заповеди Его и уставы Его и законы Его, которые Он заповедал отцам нашим; 58 [МГ] Но да преклоняет к Себе сердце наше, чтобы мы ходили по всем путям Его, и сохраняли заповеди Его, и уставы Его, и законы Его, которые Он заповедал отцам нашим. 3Цар.8:59: см. тж. Пс.147:8. и да бу’дутъ словеса’ сия’, и’миже моли’хся предъ Го’сподемъ Бо’гомъ на’шимъ дне’сь, приближа’ющеся Го’споду Бо’гу на’шему де’нь и но’щь, е’же твори’ти оправда’ния рабу’ твоему’ и оправда’ния лю’демъ твои’мъ Изра’илю во вся’ дни’: 59 [Сд] и да будут слова сии, которыми я молился [ныне] пред Господом, близки к Господу Богу нашему день и ночь, дабы Он делал, что потребно для раба Своего, и что потребно для народа Своего Израиля, изо дня в день, 59 [МГ] Сии слова мои, которыми я молился пред Господом, да будут близки к Господу, Богу нашему, днем и ночью, дабы Он делал, что должно для раба Своего и что должно для народа Своего, Израиля, изо дня в день, - 3Цар.8:60: см. тж. Ис.41:4; Ис.43:10; Иер.3:23. я’ко да разуме’ютъ вси’ лю’дие земли’, я’ко Госпо’дь Бо’гъ то’й са’мъ Бо’гъ, и не’сть ина’го, 60 [Сд] чтобы все народы познали, что Господь есть Бог и нет кроме Его; 60 [МГ] Чтобы все народы земли знали, что Господь есть Бог; нет кроме Его. 3Цар.8:61 и да бу’дутъ сердца’ на’ша соверше’нна ко Го’споду Бо’гу на’шему преподо’бно ходи’ти въ повеле’ниихъ его’ и храни’ти за’повeди его’, я’коже де’нь се’й. 61 [Сд] да будет сердце ваше вполне предано Господу Богу нашему, чтобы ходить по уставам Его и соблюдать заповеди Его, как ныне. 61 [МГ] Да будет сердце ваше совершенно с Господом, Богом нашим, чтобы ходить по Его установлениям и хранить Его заповеди, как ныне. 3Цар.8:62: см. тж. 2Пар.7:4. И ца’рь и вси’ сы’нове Изра’илевы пожро’ша же’ртву предъ Го’сподемъ. 62 [Сд] И царь и все Израильтяне с ним принесли жертву Господу. 62 [МГ] Потом царь, и весь Израиль с ним, принесли жертву Господу. 3Цар.8:63: см. тж. 2Пар.7:5. И пожре’ ца’рь соломо’нъ же’ртвы ми’рныя, я’же пожре’ Го’споду, воло’въ два’десять две’ ты’сящы и ове’цъ сто’ и два’десять ты’сящъ. И обнови’ ца’рь хра’мъ Госпо’день и вси’ сы’нове Изра’илевы. 63 [Сд] И принес Соломон в мирную жертву, которую принес он Господу, двадцать две тысячи крупного скота и сто двадцать тысяч мелкого скота. Так освятили храм Господу царь и все сыны Израилевы. 63 [МГ] На благодарственную жертву, которую принес Соломон Господу, он употребил двадцать две тысячи из крупного скота, и сто двадцать тысяч из мелкого скота. Таким образом освятили дом Господа царь и все сыны Израилевы. 3Цар.8:64: см. тж. 2Пар.4:1; 2Пар.7:7. Въ то’й де’нь освяти’ ца’рь [соломо’нъ] среди’ну двора’, я’же предъ лице’мъ хра’ма Госпо’дня: я’ко сотвори’ та’мо всесожже’ние и да’ры, и же’ртвы и ту’чная ми’рныхъ, я’ко олта’рь ме’дяный, и’же предъ Го’сподемъ, ма’лъ бе’, е’же не возмощи’ вмeсти’ти всесожже’ния даро’въ и же’ртвы ми’рныхъ. 64 [Сд] В тот же день освятил царь среднюю часть двора, который пред храмом Господним, совершив там всесожжение и хлебное приношение и вознеся тук мирных жертв, потому что медный жертвенник, который пред Господом, был мал для помещения всесожжения и хлебного приношения и тука мирных жертв. 64 [МГ] В тот день освятил царь среднюю часть двора, который пред домом Господа, потому что совершил там всесожжение, хлебное приношение и благодарственную жертву из тука. Ибо медный жертвенник, который пред Господом, недостаточен был для помещения всесожжения, хлебного приношения и благодарственных жертв из тука. 3Цар.8:65: см. тж. 2Пар.7:8; Чис.34:5, 8; Лев.23:34. И сотвори’ соломо’нъ пра’здникъ въ то’й де’нь, и ве’сь Изра’иль съ ни’мъ, собо’ръ ве’лий, от вхо’да Ема’фа да’же до рeки’ Еги’пта, предъ Го’сподемъ Бо’гомъ на’шимъ, у хра’ма, его’же созда’, яды’й и пия’ и веселя’ся предъ Го’сподемъ Бо’гомъ на’шимъ се’дмь дни’й, 65 [Сд] И сделал Соломон в это время праздник, и весь Израиль с ним, -- большое собрание, сошедшееся от входа в Емаф до реки Египетской пред Господом Богом нашим; [и ели, и пили, и молились пред Господом Богом нашим у построенного храма] -- семь дней и еще семь дней, четырнадцать дней. 65 [МГ] В то время Соломон и весь Израиль с ним, великое собрание, собравшееся от входа в Емаф до реки Египетской, сделали праздник пред Господом Богом нашим, в продолжение семи дней и семи дней, то есть в продолжение четырнадцати дней. 3Цар.8:66: см. тж. 2Пар.7:10. и во осмы’й де’нь распусти’ лю’ди. И благослови’ша царя’, и идо’ша ки’йждо въ до’мы своя’, ра’дующеся весе’лымъ се’рдцемъ о благи’хъ, я’же сотвори’ Госпо’дь дави’ду рабу’ своему’ и Изра’илю лю’демъ свои’мъ. 66 [Сд] В восьмой день Соломон отпустил народ. И благословили царя и пошли в шатры свои, радуясь и веселясь в сердце о всем добром, что сделал Господь рабу Своему Давиду и народу Своему Израилю. 66 [МГ] В осьмый день он отпустил народ; и благословляли царя, и пошли в шатры свои, радуясь и веселясь в сердце о всем добром, что сделал Господь рабу своему Давиду и народу Своему Израилю.
|