КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Часть вторая. 8None of the ones I liked was the right size8None of the ones I liked was the right size. Ни один из тех, что мне понравились, не подошел по размеру. 9 My feet are very wide and most of the shoes were for narrow feet. У меня ноги очень широкие в стопе, а большинство туфель было на узкую ногу. feet - множественное число слова foot - нога, стопа (см. прим. 16, урок 23). 10 That's a shame. Как жаль! (см. прим. 26, урок 24.) 11I left him paying the shop assistant. Когда я уходил, он расплачивался с продавцом, (букв. Я оставил его расплачиваться с продавцом.) 12We mustn't keep him waiting. He нужно его задерживать. (букв. Мы не должны заставлять его ждать.) 13 I'm afraid not. К сожалению, нет. I'm afraid - буквально означает боюсь. Одна из формул вежливости при ответе на вопросы, на русский язык может переводиться как к сожалению; боюсь, что. 14Can you tell me where the suit department is, please? Будьте добры, как пройти в секцию мужских костюмов ? Общепринятая вежливая форма вопроса о том, как найти дорогу куда-то. Can you tell me where the post office is, please? Скажите, пожалуйста, где почта ? 15Any assistant will be able to tell you. Любой продавец сможет ответить на ваш вопрос. assistant - буквально означает помощник, ассистент. В данном контексте переводится как продавец, поскольку речь идет о магазине. Обычно значение продавец передается словосочетанием shop assistant. В этом предложении слово shop опущено. 16There's one standing behind the handkerchief counter. Вон один стоит за прилавком носовых платков. 17 There's Peter, standing in front of the counter. Вон Питер стоит у прилавка. in front of the counter - перед прилавком behind the counter - позади прилавка 18 There, behind that fat man. Вон там, за тем толстяком. 19 Don't hurry. He's seen us. He спеши. Он нас видел. 20 Did you get lost? Вы заблудились ? 21I'm afraid so. К сожалению, да. I'm afraid not. - К сожалению, нет. I'm afraid so. - К сожалению, да. 22 We've been to every floor except the basement.Мы побывали на всех этажах, кроме цокольного. 23 What a shame!Как жаль! It's a shame!, That's a shame!, What a shame!Все эти выражения обычно переводятся на русский языкКак жаль. Какая жалость! 24 I ought to have stayed with you.Мне следовало остаться с вами. I ought to stay with youМне следует остаться с вами. Модальный глагол ought (to) не имеет формы прошедшего времени. Поэтому отнесенность к прошлому выражается перфектной формой инфинитива - to have stayed. I ought to go. -Мне нужно (следует) идти. I ought to have gone. -Мне нужно было (следовало) уйти. You ought to buy a watch. -Тебе следует купить часы. You ought to have bought a watch. -Тебе следовало купить часы. 25 Yes, I think so.Да. Общепринятая форма положительного ответа на вопросы, начинающиеся с Do you think ...? Отрицательным ответом должно быть: No, I don't think so. 26 What colour do you like?Какой цвет вы хотите ? (букв.Какой цвет вам нравится ?) 27 Any colour except blue.Любой, кроме синего. (См. прим. 29, урок 9.) 28 How tall are you?Какой у вас рост ? 29 Five feet eleven inches.Пять футов одиннадцать дюймов. Единицы длины старой метрической системы англичан: фут равен примерно тридцати сантиметрам, дюйм - около двух с половиной сантиметров. С 1971 года англичане официально перешли на международную десятичную метрическую систему. 30 I suggest you try this one.Я предлагаю примерить вам этот. 31 I'm sure it's worth much more.Я уверен, он стоит гораздо дороже. to be worth -стоить
|