КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава 13. – Мистер Питг. – Привлекательная молодая женщина из волонтерской службы говорила неуверенно
– Мистер Питг. – Привлекательная молодая женщина из волонтерской службы говорила неуверенно. – Адмирал ждет вас. И кстати... – сказала она, опустив глаза, – мы все ужасно гордимся тем, что вы сделали на «Марте-Энн»... – Как адмирал воспринял похищение дочери? Питт вовсе не хотел, чтобы его вопрос прозвучал резко. – Старика так просто не сломишь, – ответила она. – Он в своем кабинете? – Нет, сэр. Все ждут вас в конференц-зале. – Она встала и вышла из-за стола. – Сюда, пожалуйста. Он прошел за ней по коридору; девушка остановилась у двери справа, постучала, приоткрыла, назвала его имя и неслышно закрыла за ним дверь. В комнате было четыре человека. Двоих он знал, двоих нет. Адмирал Хантер вышел вперед и пожал ему руку. Он казался гораздо старше, чем четыре дня назад, когда Питт впервые его увидел. Старше и более усталым. – Слава Богу, вы не пострадали, – тепло сказал Хантер, удивив Питта искренностью тона. – Как ваша нога? – Нормально, – коротко ответил Питт. Он посмотрел старику в глаза. – Мне жаль, что так вышло с капитаном Сайнаной... и с Адрианой. Виноват только я. Надо было быть бдительней. – Вздор, – ответил Хантер с натянутой улыбкой. – Вы уничтожили двоих ублюдков. Небось, схватка была еще та. Питт не успел ответить: подошел Денвер и похлопал его по спине. – Рад вас видеть. Ужасно выглядите. – Просто очень устал, наверно. У меня страдальческий вид, потому что за двадцать четыре часа я спал тридцать минут. – Прошу простить, – сказал Хантер, – но сейчас не до сна. Если не сумеем поднять «Старбак» быстро, можно будет списать лодку. – В морщинах возле глаз Хантера явственно отражалось страшное напряжение, в котором он жил. – Хотя мы должны поблагодарить вас за то немногое время, что есть в нашем распоряжении. Затопить носовой торпедный отсек – гениальное решение. Питт улыбнулся. – Рулевой «Марты-Энн» был уверен, что мы с ним будем платить за ущерб из нашего жалованья до самой смерти. Хантер позволил себе намек на зачаток кривой улыбки в углу рта. – Входите и садитесь. Но позвольте вначале познакомить вас с доктором Элмером Крайслером, главой исследовательского отдела госпиталя «Триплет». Питт обменялся рукопожатием с низкорослым маленьким человеком. Пальцы у того оказались как клещи. Голова бритая, за уши зацеплены дужки огромных очков в роговой оправе. За толстыми стеклами карие птичьи глаза, но улыбка широкая и искренняя. – И с доктором Раймундом Йорком, главой отдела морской геологии Итонской океанографической школы. Йорк совсем не походил на геолога, скорее на водителя-дальнобойщика или лесоруба. Рослый, выше шести футов, и широкоплечий. Он улыбнулся, сверкнув прекрасными, белыми, ровными зубами. Руку Питта сжали пять сильных, больших пальцев. Таких он никогда еще не видел. Хантер усадил Питта и сказал: – Хотим послушать ваш рассказ о потере «Марты-Энн» и нападении на ваш номер в отеле. Питт расслабился и постарался настроиться на изложение событий и возможных перспектив в правильной последовательности. Он знал, что за ним наблюдают, внимательно выслушивая каждую мелочь, какую он мог извлечь из памяти. Денвер кивнул. – Не торопитесь и простите нас, если мы время от времени будем задавать вопросы. Питт негромко начал: – Полагаю, все началось с того, что мы обнаружили неожиданное поднятие морского дна, не отраженное на картах. И рассказал все. Ученые делали заметки, а Денвер следил за пленочным магнитофоном. Изредка кто-нибудь из сидящих за столом перебивал его и задавал вопрос, на который Питт отвечал как можно подробнее. Единственное его умолчание касалось Саммер; он солгал, сказав, что зажал нож в руке раньше, чем люди Дельфи связали его. Хантер снял целлофан с пачки сигарет и бросил в пепельницу. – Что скажете об этом Дельфи? До сих пор вербальный контакт майора Питта с этим типом – единственный контакт с кем-либо, связанным с Водоворотом. Если только Дельфи действительно с ним связан. Доктор Крайслер подался вперед через стол. – Можете подробно описать этого человека? – Примерно шесть футов восемь дюймов, – ответил Питт. – Прекрасно сложен для своего роста; сколько весит такой высокий человек, не скажу. Морщинистое лицо с резкими чертами, седеющие волосы и, конечно, самая поразительная черта – желтые глаза. Крайслер поднял брови. – Желтые? – Да, почти золотые. – Это невозможно, – сказал Крайслер. – У альбиноса могут быть розовые глаза с легким оранжевым оттенком. При некоторых типах болезней цвет глаз меняется на серовато-желтый. Но цвета яркого золота? Невозможно. Радужная оболочка просто не содержит нужный для этого пигмент. Доктор Йорк достал из кармана трубку и принялся вертеть ее в руках. – Самое странное в вашем рассказе – человек с желтыми глазами. Дело в том, что такой человек действительно существовал. – Оракул Физического Единства, – негромко сказал Крайслер. – Конечно. Доктор Фредерик Моран. – Не помню такого имени, – сказал Хантер. – Фредерик Моран – один из величайших антропологов столетия. Он отстаивал теорию, гласившую, что человеческий мозг станет решающим фактором в постепенном исчезновении человечества. Йорк кивнул. – Умный, но эгоцентричный человек. Исчез в море почти тридцать лет назад. – Дельфийский оракул, – сказал Питт, ни к кому в частности не обращаясь. Денвер немедленно уловил связь. – Конечно. Дельфи – место оракула в древней Греции. – Быть не может, – сказал Крайслер. – Этот человек мертв? – Мертв ли? – спросил Питт. – Может, он отыскал свой остров Каноли. – Похоже на гавайскую Шангри-Ла, – сказал ' Хантер. – Может, так и есть, – заметил Питт. Он вкратце пересказал содержание разговора с Джорджем Папаалоа из Музея Бишопа. – Мне трудно поверить, что такая крупная фигура, как доктор Моран, – сказал Йорк, – может просто исчезнуть на три десятилетия и неожиданно объявиться, убийцей и похитителем. – Сказал ли этот Дельфи еще что-нибудь, что могло бы связать его с доктором Мораном? – спросил Крайслер. Питт улыбнулся. – Он заявил, что мой интеллект намного слабее, чем у Лавеллы и Роблмана, кто бы это ни были. Крайслер и Йорк переглянулись. – Очень странно, – повторил Йорк. – Лавелла был физиком-гидрологом. – А Роблман – знаменитый хирург. – Глаза Крайслера неожиданно округлились; он неотрывно смотрел в глаза Питту. – Перед смертью Роблман экспериментировал с механическими жабрами, которые позволили бы человеку усваивать кислород из воды. Крайслер молча подошел к холодильнику в углу комнаты. Наполнил бумажный стаканчик (стеклянная бутылка отозвалась глухим бульканьем), вернулся к столу, выпил воду и только тогда продолжил: – Как, вероятно, все мы знаем, важнейшая функция дыхательной системы – обеспечить организм необходимым кислородом и удалить углекислый газ. У животных и человека легкие свободно размещены в груди; они расширяются и сжимаются с помощью диафрагмы и давления воздуха. Попав в легкие, воздух проникает через ткань стенок в кровь. С другой стороны, рыба получает кислород и удаляет двуокись углерода через мягкие, насыщенные сосудами ткани, которые состоят из множества тончайших лепестков. Приспособление, которое предположительно разработал Роблман, представляло собой комбинацию жабр и легких, оно прикреплялось к груди и через соединительные линии могло поставлять кислород. – Звучит неправдоподобно, – сказал Хантер. – Да, неправдоподобно, – согласился Питт. – Но объясняет, почему ни у кого из тех, кто взял на абордаж «Марту-Энн», не было с собой акваланга. – Такой механизм, – добавил Крайслер, – вряд ли позволит человеку оставаться под водой больше получаса. Денвер удивленно покачал головой. – Может показаться, что полчаса – это немного, но насколько такой прибор лучше громоздкого оборудования, которым мы пользуемся сегодня! – Джентльмены, а вы не знаете, что сталось с Лавеллой и Роблманом? – спросил Хантер. Крайслер пожал плечами. – Они умерли много лет назад. Хантер взял микрофон. – База данных? Адмирал Хантер. Мне нужны подробности смерти двух ученых, Лавеллы и Роблмана. Как только отыщете, немедленно передайте. Что ж, начало положено. Доктор Йорк, что скажете о геологии моря в районе Водоворота? Йорк открыл чемоданчик и разложил перед собой на столе несколько карт. – Расспросив уцелевших гидроакустиков с «Марты-Энн» и коммандера Боланда в госпитале и выслушав замечания Питта, я вынужден сделать только один вывод. Водоворот не что иное, как не обнаруженная ранее подводная гора. – Возможно ли, чтобы ее до сих пор не обнаружили? – спросил Денвер. – В этом нет ничего необычного, – ответил Йорк, – если вспомнить, что и на суше новые горы отыскивали вплоть до 1940-х годов, а девяносто восемь процентов океанского дна еще не нанесены на карты подробно. – Такие горы по большей части – остатки подводных вулканов? – продолжал расспросы Питт. Йорк набил трубку табаком из кисета. – Морскую гору можно определить как изолированное поднятие морского дна, округлых очертаний, с крутыми склонами и относительно небольшой по площади вершиной. Отвечая на ваш вопрос – да, по большей части подводные горы имеют вулканическое происхождение. Однако, пока нет результатов научного обследования, я должен предложить другой подход. – Он помолчал, чтобы примять табак и раскурить трубку. – Если предположить, что миф о Каноли основан на реальности и что остров и его жители действительно ушли под воду во время катастрофы, придется обдумать другую теорию: гора изначально возвышалась над поверхностью и утонула из-за разлома, а не из-за извержения. – Иными словами, в результате землетрясения, – сказал Денвер. – Более или менее, – ответил Йорк. – Разлом – это трещина в земной коре. Как вы можете видеть на картах, эта конкретная подводная вершина находится в районе зоны Фуллертоновского разлома. Вполне возможно, что геологическая активность привела к подъему на несколько сотен футов, и вершина горы на несколько тысяч лет оказалась над водой, а потом за несколько дней снова ушла под поверхность. – Он сидел лицом к окну, но видел процесс уничтожения, шаг за шагом. – Сообщение мистера Питта о подъеме морского дна и более низкой температуре воды у вершины подтверждает теорию разлома. Холодная вода из трещин в морском дне часто поднимается на тысячи футов к поверхности, а это, в свою очередь, объясняет отсутствие кораллов: кораллы не растут при температуре воды ниже 21 градуса. Хантер несколько мгновений задумчиво смотрел на карты, потом заговорил: – Поскольку люди, захватившие «Марту-Энн», должны были откуда-то прийти, могли они прийти с подводной вершины? – Не понимаю, – ответил Йорк. – На радаре «Марты-Энн» ничего не было видно. Это исключает другой корабль в этом районе. Если не считать затонувших кораблей, сонар ничего не показал, а это исключает присутствие другой подводной лодки. Остаются две возможности. Они пришли либо из искусственного подводного помещения, либо изнутри подводной вершины. – Я бы вычеркнул подводное помещение, – заметил Питт. – На нас напали почти двести человек. Необходимо огромное сооружение, чтобы вместить такое количество людей под водой. – Остается подводная вершина, – сказал Хантер. Крайслер подпер подбородок руками и посмотрел на Питта. – Кажется, майор, вы сказали, что почувствовали запах эвкалипта, когда туман окутал ваше судно? – Да, сэр, это верно. – Странно, чрезвычайно странно, – пробормотал Крайслер. Он повернулся к Хантеру. – Как ни невероятно это звучит, адмирал, ваше предположение о подводной вершине вполне здраво. – Как это? – В Австралии на протяжении многих лет эвкалиптовое масло используется для очистки воздуха в шахтах. Известно также, что оно уменьшает влажность в замкнутых пространствах. Зазвенел телефон; Хантер взял трубку, но ничего не сказал, только слушал. И когда положил трубку на рычаги, на его лице появилось довольное выражение. – Доктора Лавелла и Роблман исчезли в море, плывя на борту исследовательского судна «Эксплорер». Судно выполняло чартерный рейс для «Металлургической компании «Рыбы» и должно было исследовать геологию морского дна в поисках перспективных месторождений. В последний раз «Эксплорер» видели к северу от Гавайских островов примерно... – Тридцать лет назад, – закончил Денвер. Он взглянул на листок бумаги, который держал в руках. – «Эксплорер» – первое судно, пропавшее в районе Водоворота. – Ставлю десять центов против пончика, что Фредерик Моран был на том же судне, – сказал Питт. – Скорее всего, как руководитель экспедиции, – сказал Крайслер. – Кое-что начинает проясняться, – произнес Йорк. – Да, клянусь богом, все совпадает. – Он откинулся на спинку кресла и задумчиво посмотрел в потолок. – Многие острова, на которых жили тихоокеанские туземцы, буквально изрыты пещерами. Их использовали прежде всего в религиозных целях – склепы, храмы, капища и тому подобное. Но, если вершина горы Водоворота была вулканом и исчезла при извержении, ясно, что от туземной цивилизации не осталось бы и следа. А вот если остров опустился под поверхность вследствие подвижек Фуллертоновского разлома, то, вероятно, сохранилось много пещер. – К чему вы клоните? – нетерпеливо спросил Хантер. – Специальностью доктора Лавеллы была гидрология. А гидрология, господа, это наука, изучающая круговорот воды на суше, в воздухе и под землей. Короче, доктор Лавелла был первым из гидрологов, кто сумел бы осушить уцелевшую систему пещер под водой. Усталые глаза Хантера обратились к доктору Йорку, но тот больше ничего не сказал. Хантер постучал костяшками пальцев по столу и встал. – Доктор Йорк, доктор Крайслер, вы нам очень помогли. Флот в долгу перед вами... А теперь, если вы нас извините... Штатские пожали всем руки, попрощались и вышли. Питт встал и медленно подошел к большой карте, висевшей в другом углу большой комнаты. Денвер раскинулся в кресле. – Ну, теперь мы по крайней мере знаем, кто против нас. – Сомневаюсь, – негромко сказал Питт, глядя на красный кружок в центре карты. – Сомневаюсь, знаем ли. Четыре часа спустя Питт расстался с успокаивающим сном и проснулся. Он немного подождал и сфокусировал взгляд на двух вертикальных коричневых цилиндрах прямо перед своим лицом. На миг затуманенное сознание прояснилось, ион узнал красивые, загорелые женские ноги. Протянул руку и провел пальцем по обтянутой нейлоном икре. – Прекратите! – крикнула девушка. Она была хорошенькая, с удивленным лицом. Роскошная фигура затянута в плотный мундир морского офицера. – Простите. Мне, должно быть, это снится, – сказал Питт с улыбкой. Девушка вспыхнула от смущения, машинально поправила юбку и скромно потупилась. – Я не хотела вас будить. Подумала, что вы уже не спите, и принесла кофе. – Она улыбнулась. – Теперь вижу, что он вам не нужен. Питт следил за ее гибкими, упругими движениями, когда она выходила. Потом сел на кожаном диване, потянулся и осмотрел просторный кабинет адмирала. Очевидно, Хантер был занят. Стол и пол завалены картами и схемами, большая пестрая пепельница доверху наполнена окурками. Питт поискал в карманах сигареты, но не нашел. Смирился с потерей и потянулся к кофе. Горький вкус горячего кофе почти привел Питта в чувство. И тут в комнату быстро вошел Хантер. – Простите, что не позволил вам поспать подольше, но у нас несколько прорывов. – Вероятно, вы нашли передатчик Дельфи. Хантер прищурился. – Для человека, который только что проснулся после крепкого сна, вы очень проницательны. Питт пожал плечами. – Простая логика. – Самолету-разведчику потребовалось два часа, чтобы обнаружить его, – сказал Хантер. – Трудно спрятать трехсотфутовую антенну. – Где вы ее нашли? – В глухом углу острова Мауи, в заброшенной армейской постройке, в которой во время Второй мировой войны размещалась береговая артиллерия. Мы подняли старые архивы. Здание много лет назад продали фирме под названием... –...«Металлургическая компания «Рыбы», – прервал его Питт. Хантер добродушно сощурился. – Опять логика? Питт кивнул. Хантер хищно улыбнулся. – А вы знаете, что завтра примерно в это время «Марта-Энн» придет в Гонолулу? Питт искренне удивился. – Как это? – Через несколько минут после того, как вы сняли экипаж с вертолетной площадки, – ответил Хантер, – мы запрограммировали компьютер, чтобы он привел корабль на Гавайи. – Разбить несколько приборов, перерезать несколько проводов, – сказал Питт. – И, конечно, люди Дельфи могли застопорить машины или вывести из строя рулевой комплекс. – Казалось бы, – ответил Хантер. – Но главную компьютерную систему «Марты-Энн» создавали с учетом именно такой возможности. Спасательные операции наше 101-е отделение проводит под постоянной угрозой того, что корабль захватит чужое правительство. Машинное отделение и рулевая рубка автоматически перекрываются по электронной команде стальными дверьми; чтобы их вскрыть, нужно не меньше десяти часов. К этому времени корабль уже выходит в международные воды и готов к работе с другими жертвами крушений. – Он идет без экипажа? – Нет, как только рассвело, мы высадили на него экипаж, – сказал Хантер. – И вовремя. С вертолета успели увидеть, как «Марта-Энн» затопила рыбацкую лодку. Рыбака вытащили за несколько минут до того, как за него взялись бы акулы. Едва успели. – «Марта-Энн» держит путь домой, а что со «Старбаком»? – Мы его списали, – ровным тоном ответил Хантер. – Приказ из Пентагона. Комитет начальников штабов принял решение: лучше как можно быстрее вывести «Старбак» из строя, пока кто-нибудь не запустил его ракеты или вообще не поднял лодку. – И как вы намерены «вывести его из строя»? – Завтра утром в 5:00 фрегат «Монитор» выпустит ракету «Гиперион» туда, где вы обнаружили «Старбак». Сотрясение от взрыва боеголовки плюс давление воды уничтожат любые воздушные карманы внутри подводной горы. И субмарину. – Многократное уничтожение, – произнес Питт. – Именно. Я предложил свой план – высадить команду «морских котиков» и вернуть лодку, но получил отказ. Лучше перестраховаться, чем потом жалеть, сказали шишки в Вашингтоне. Боятся, что, если Дельфи разгадает компьютерный код, он сможет сровнять с землей тридцать городов в любой точке Земли. – Крайне сложная процедура. Ему пришлось бы перепрограммировать системы управления, чтобы цели были за пределами России. – Неважно, куда он отправят боеголовки. Комитет начальников штабов боится, что он вообще научится это делать. – Не согласен. Дельфи полгода сидел на тридцати ядерных боеголовках, никому не сообщая об этом и не угрожая использовать их; очевидно, что он не разобрался с системой пуска и управления. – Вы, вероятно, правы, но это ничего не меняет. Я получил приказ и намерен его выполнить. Питт пристально взглянул на Хантера. – Ваше руководство знает о похищении Адрианы? Хантер медленно покачал головой. – Я не стал осложнять положение личными проблемами. – Если она и Дельфи еще на острове и их можно обнаружить до завтрашнего утра... – Я понимаю, о чем вы думаете. Захватить Дельфи – и с кризисом покончено. Хороший сценарий, но не пройдет. К несчастью, они оба на подводной вершине. – Вы не можете знать наверняка. – Мои люди проверили на островах все самолеты с частными лицензиями. И обнаружили гидросамолет, зарегистрированный на нашего старого знакомого – «Металлургическую компанию «Рыбы». Люди из службы безопасности окружили место, где стоял самолет, но поздно. Свидетели показали, что два часа назад на борт поднялись высокий мужчина и темноволосая женщина и улетели. Мы засекли самолет на радаре и проследили его до позиции «Старбака». – Значит, мы должны считать, что Адриана с ним на подводной горе... Хантер молча кивнул. Питт подвинул стул к столу Хантера. – Уничтожение «Старбака» и вместе с ним подводной вершины – большая ошибка. Мы ничего не знаем о Дельфи и его планах. У него могут быть другие базы, разбросанные по всему миру. Стоит ли за ним какое-то иностранное правительство? Что, если экипаж субмарины еще жив? Слишком много вопросов без ответа, чтобы все взрывать. Дайте мне хоть одну нормальную причину, почему мы должны сидеть как зомби, а в семи тысячах миль отсюда горстка интеллектуалов, завсегдатаев совещаний на основе отрывочных и неполных сведений решает, что нам делать... – Хватит! – властно сказал Хантер. – Я выполню приказ, и вы тоже. – Нет, я не выполню! – Питт говорил спокойно. – Я отказываюсь молча смотреть, как совершается серьезная ошибка. За тридцать лет службы во Флоте подчиненные ни разу не отказывались выполнять приказы Хантера. И он не знал, что делать. – Я прикажу арестовать вас, чтобы вы остыли, – был его единственный ответ. – Попробуйте, – холодно сказал Питт. – Я прав, а у вас нет здравых возражений. Если мы уничтожим Морана, или Дельфи, или как он там еще себя называет, и исчезнет еще один корабль, мы удивимся. А если в последующие годы исчезнут другие, нам все придется начинать сначала. У нас будет только сознание того, что в первый раз мы потерпели поражение. Хантер смотрел на Питта. Двадцать лет назад и он мог бы сидеть по ту сторону стола и отстаивать свои убеждения ценой жизни, готовый пожертвовать карьерой ради того, во что верил. Отдать корабль, в данном случае «Старбак», – это противоречило традициям, которые он усвоил в Военно-морской академии с первого дня. Но он никогда в жизни не нарушал приказов, хотя много раз хотел бы это сделать. Может существовать шанс, почти безнадежный, немыслимый, но шанс. Тут он вспомнил слова адмирала Сандекера о Питте. «С этим человеком возможно все». И принял решение. – Хорошо, – сказал он, – вы получаете право на шоу. В Вашингтоне разверзнется ад, но мы будем беспокоиться об этом позже. Каков бы ни был ваш план, он наверняка хорош. Питт расслабился. – Формулируя просто: мы высаживаем подготовленный экипаж подводников на «Старбак» и до 5:00 завтрашнего утра перекрываем передатчик Дельфи. – Легко сказать, – заметил Хантер. – Осталось меньше пятнадцати часов. Несколько мгновений Питт молчал. А когда заговорил, его голос прозвучал холодно и мрачно: – Есть решение. Оно обойдется налогоплательщикам в некоторую сумму. Но это лучше, чем половина шансов на успех. Хантер тревожно пошевелился, и Питт объяснил свой план. Адмирал неохотно дал разрешение, думая, что либо план безумен, либо Питт сказал не все. Он полагал, что второе более вероятно.
|