Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника



Ex. 3. Translate into Russian.




Читайте также:
  1. Ex. 10. Translate into English.
  2. Form the verbs from the nouns and translate them.
  3. Form the verbs from the nouns and translate them.
  4. II. Match the words to make word combinations. Translate these word combinations in Russian.
  5. II. Read and translate the text
  6. II. Read and translate the text
  7. II. Read and translate the text.
  8. Make the annotation of the text in Russian.
  9. Points) Translate the above text (ex. 3.3.) into Russian.

A. 1. Fire is spreading rapidly to adjacent compartments. 2. Fire-fighting is in progress by water/ steam/ foam/ carbon-dioxide/ powder. 3. Fire-fighting is ineffective. 4. Fire is under control. 5. There is no access to life-boats. 6. Electric pumps are inoperative, reason: power blackout.

 

B. 1. Hole in way of Hold N6 1/ engine room/ amidships/ starboard/ port side; below/ above water line. 2. Taking water Into Hold No 1. Hold No 1 is partly/ half/ fully flooded. 4. The ship is trimmed by head/ stern (the ship has a trim ahead/ astern). 5. Listing to port/ starboard. 6. Heavy list to port/ starboard. 7. Unable to launch life-boats. 8. Pumping is ineffective. 9. List is rapidly increasing, risk of capsizing. 10. We are trying to offset the list. 11. We are launching life-boats. 12. Two life-boats launched. 13. EPIRB/SART activated.

 

C. 1. Aground for two thirds of her length. 2. Spilling dangerous cargo. 3. Heavy swell increases the risk of capsizing. 4. I am discharging ballast. 5. Unable to refloat without assistance. 6. I am jettisoning part of cargo. 7. Steering gear breakdown.

 

D. 1. I request helicopter for evacuation of the casualties/ survivors. 2. Fire-fighting assistance is required. 3. I request tugs for refloating. 4. I require pumps. 5. Oil-response ship is required.

 

Ex. 4. Study the following format messages in the GMDSS.

Standard Initial Distress Message in the GMDSS

MAYDAY

This is ... (name, call sign, MMSI or other identification of the vessel).

Position.

Nature of the distress.

Assistance required.

Any other information which might facilitate rescue.

OVER

 

Example:

MAYDAY

This is motor vessel FRUIT EXPRESS, call sign Tango Oscar Foxtrot Bravo,

MMSI number one-three-nine-zero-six-five-zero-zero-two.

Position: latitude 52 degrees 06 minutes North, longitude 004 degrees 38 minutes West.*

I am on fire after explosion in hold.

I require immediate assistance.

OVER

* OR: my present position: bearing: 054 degrees from North Point, distance 3.5 miles (should be pronounced: bearing: zero five four degrees from North Point, distance: three point five miles.)



 

Acknowledgement of the Initial Distress Message in the GMDSS.

MAYDAY

Identification of the vessel in distress (name, call sign, MMSI).

This is ... (name, call sign, MMSI or other identification of the acknowledging station).

Received MAYDAY.

OVER

 

Example:

MAYDAY

Motor vessel FRUIT EXPRESS, call sign Tango Oscar Foxtrot Bravo,

MMSI number one-three-nine-zero-six-five-zero-zero-two.

This is LYNGBY RADIO, LYNGBY RADIO, LYNGBY RADIO.

(or This is m/ v Tornado, call sign TIPB, MMSI number 159217002).

Received MAYDAY.

OVER


Ex. 5. Practice in transmitting and receiving initial distress messages using the following situations. Note that the statement of the problem should normally be brief as the initial call is primarily intended to alert appropriate stations.

 

1. У вас на судне пожар в трюме номер 2, есть угроза распространения огня на смежные грузовые помещения, в которых находится взрывоопасный груз.
2. Судно село на мель на 2/3 длины корпуса, из трюма номер 1 имеется утечка воспламеняющегося груза, сильный крен на правый борт.
3. Взрыв в грузовом танке номер 1, огонь не локализован, сильный дифферент на нос.
4. Произошло столкновение с неопознанным подводным объектом, трюм номер 2 частично затоплен, быстро увеличивающийся крен на левый борт.
5. Взрыв в машинном отделении, вышла из строя энергетическая установка, команда готовится к оставлению судна.
6. Оторвался винт при штормовой погоде в двух милях от берега, судно неуправляемо, и его сносит на скалы.
7. Судно наскочило на скалу, пробоина ниже ватерлинии, дифферент на нос.
8. Смещение груза во время шторма, сильный крен на правый борт, судно неуправляемо, вода поступает в отсеки.

 




Дата добавления: 2015-09-13; просмотров: 18; Нарушение авторских прав







lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2021 год. (0.011 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты