КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Комментарии. (1) "Вы курите", а не "вас курят"(1) "Вы курите", а не "вас курят". Иначе придется предположить, что вы вступили в диалог с сигаретами (принимая во внимание контекст - с сигаретами, выпускаемыми конкурирующей фирмой). (2) "Мои родители состоят в браке с 1950 года", а не "вступают в него непрерывно все это время". (3) "Я пытаюсь", а не "меня судят". Если непонятно - посмотрите в словаре глагол to try. (4) "Суп съеден", а не сам кого-то "ест". (5) "Банк грабили четырежды". В противном случае получится, что штат банка в полном составе четыре раза выходил на большую дорогу. (6) "Мои соседи поют", а не кто-то "поет моих соседей". Чтобы окончательно разобраться, что к чему, проанализируйте цитаты: I can hear the turning of the key Now, I've been looking for a job, but it's hard to find.2 Well it's Saturday night If you've been bad. Lord I bet you have 1.2.3. "Можно", "нельзя" и им подобные Our problems are man-made; therefore they may be solved by man. John F. Kennedy Чудовищная свистопляска начинается в речи студентов X, когда в предложении появляются слова "можно", "нельзя", "нужно", "следует" и прочие им подобные. Поясняю. Я не имею в виду тот случай, когда в том же предложении присутствует некто, к кому относятся все эти "можно" и "нужно", то есть предложения вида "мне нельзя сегодня выходить из дома" или "ему следует бросить курить". Даже Романтик иногда догадывается, что "меня" и "его" надо просто сделать подлежащим: I can't go out today. Я имею в виду гораздо более темные случаи, а именно: Эту колбасу нельзя есть. Что делают студенты? У Наивного, как правило, сон разума рождает чудовищ: This sausage can't eat. At her can't look. To him shouldn't listen1. Остается непонятным, кого (или что) именно не может есть эта колбаса, а также кого должны любить дети. Третье и четвертое предложения вообще не поддаются анализу. Бритт выходит из положения с помощью того же инфернального It,с которым мы уже имели несчастье встретиться в предыдущем подразделе: It can't eat this sausage. It must love children. It can't look at her. It shouldn't listen to him. Все эти предложения, конечно, очень познавательны с точки зрения изучения нравов, повадок и предпочтений мифического существа под кошмарным названием It, но к поставленной задаче они не имеют никакого отношения. Математик ничего подобного себе не позволяет. Вот что он делает вместо этого: Nobody can eat this sausage.(1) You must love children.(2) One can't look at her.(3) They shouldn't listen to him.(4) Все эти варианты являются в той или иной степени сносными. Но к каждому из них у меня, тем не менее, есть претензии. (1) Все тот же компромиссный вариант, который мы уже подвергли справедливой критике в предыдущем подразделе. (2) Действительно, в английском языке, как и в русском, второе лицо может передавать неопределенно-личную идею. Однако всегда возможна путаница. Кто-нибудь из присутствующих может отнести ваше you на свой счет. Придется выкручиваться так: You - I don't mean personally you - must love children. Получится длинно и как-то глупо. (3) Придраться сложнее всего. Вроде бы, действительно, бывает некий one, который безусловно выражает неопределенно-личную идею. Плохо только одно: так люди не говорят. Это звучит очень формально, чтобы не сказать, официозно1. (4) Как и в случае(2), такой вариант в принципе существует, но он тоже двусмыслен. Лучше не вводить никаких лишних действующих лиц - во избежание недоразумений. Ну и что теперь делать? Давайте вспомним: о чем мы, собственно, вообще-то говорим? Как - неужели и здесь пассив? Именно. Предложения со словами "можно", "нельзя" и им подобные выражаются пассивом в сочетании с глаголами can, can't, must, mustn't, should, shouldn't и так далее. Я знаю, что бывает очень непросто выбрать между этими глаголами по смыслу. Ведь кроме этих бывают еще may, have to, be to, ought to и другие. Это отдельная длинная история. Пока мы (довольно грубо) постулируем следующее: "Можно" будет выражаться словом can; Все эти глаголы - модальные. Итак, "Эту колбасу нельзя есть". Смело делаем из колбасы подлежащее. This sausage... "Нельзя" - в смысле "никоим образом", а то козленочком станешь: This sausage can't... И дальше все по правилам: This sausage can't be eaten. Вот оно, предложение, полностью адекватное русскому. "Детей надо любить" - из соображений чадолюбия, предположим там строгую необходимость: Children must be loved. "На нее нельзя смотреть" - допустим, что "нельзя" - строгое, такое же, как с колбасой. А если мы на нее посмотрим, то увидим что-тo слишком ужасное для нашей психики. То есть can't: She cart't be looked... Чего не хватает? Предлога "на": She can't be looked at. "He надо его слушать" - предположим, в смысле "не следует", "не рекомендуется", короче говоря shouldn't: Не shouldn't be listened to.
|