![]() КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава VIIРтажом выше РІ своей спальне Кадм пробудился РѕС‚ очередного СЃРЅР° Рё, РїРѕРјРёРјРѕ холода, ощутил РІ глубине своего живота странную пустоту, вызванную отнюдь РЅРµ голодом. РћРЅ повернул голову Рє тусклой лампе, что стояла СЂСЏРґРѕРј РЅР° столике, надеясь отделаться РѕС‚ преследовавших его мрачных теней: пребывая РІ РёС… власти РІРѕ СЃРЅРµ, РѕРЅ РЅРµ желал, чтобы РѕРЅРё досаждали ему РІ реальном РјРёСЂРµ. Р’ этот РјРёРі дверь комнаты отворилась, что заставило его приподнять голову СЃ подушки. — Лоретта? — Нет, СЃСЌСЂ. Джоселин. — Где Лоретта? РћРЅР° обещала СЃРѕ РјРЅРѕР№ посидеть. — РћРЅР° спустилась РІРЅРёР·, СЃСЌСЂ. Рљ ней пришла жена Митчелла. РќРµ желаете чего-РЅРёР±СѓРґСЊ поесть, СЃСЌСЂ? Может, немного СЃСѓРїР°? — Пришли СЃСЋРґР° Рэйчел. — РќРµ поняла, СЃСЌСЂ? — Р’СЃРµ ты прекрасно поняла. Пришли РєРѕ РјРЅРµ Рэйчел. Рпусть РѕРЅР° принесет бокал бренди. РќСѓ, РёРґРё же. РљРѕРіРґР° Джоселин удалилась, Кадм СЃРЅРѕРІР° опустил голову РЅР° подушку. Какой Р±С‹ холод РЅРё пронзал его тело, РѕРґРЅР° мысль Рѕ том, что Рэйчел была РІРЅРёР·Сѓ Рё что РѕРЅ сможет ею недолго полюбоваться, согрела ему сердце Рё скрасила его жалкую участь. Славная девушка, РѕРЅР° всегда была ему РїРѕ душе, Рё, хотя стараниями Митчелла Рэйчел утратила СЃРІРѕСЋ былую чистоту, равно как Рё веру РІ добродетель, тем РЅРµ менее РѕРЅР° оказалась сильной натурой Рё сумела выстоять. Кадм потянулся Рє ящику стоящего РїРѕ соседству шкафчика Рё выудил РёР· него пачку жевательных резинок. Хотя ослабевшие мышцы челюстей давно заставили его отказаться РѕС‚ жвачки, Р° чистка Р·СѓР±РѕРІ превращалась РІ сущую пытку РёР·-Р·Р° множества покрывавших его СЂРѕС‚ язвочек, РѕРЅ хотел встретить Рэйчел СЃРѕ свежим дыханием — РІРґСЂСѓРі РѕРЅР° сядет СЂСЏРґРѕРј СЃ РЅРёРј. Непослушными пальцами РѕРЅ достал РёР· пачки пластинку Рё, положив ее РЅР° пересохший язык, принялся тщательно сосать. РЎ улицы донесся чей-то восторженный РєСЂРёРє, Рё ему нестерпимо захотелось выбраться РёР· своей холодной постели Рё выйти РёР· РґРѕРјР°, чтобы еще разок взглянуть РЅР° небо. Неужели РѕРЅ РїСЂРѕСЃРёС‚ слишком РјРЅРѕРіРѕРіРѕ? Р’ лучшие времена РѕРЅ любил гулять, Рё РЅРµ важно, какая была РїРѕРіРѕРґР° — хорошая или плохая, неважно, РіРґРµ Рё РєРѕРіРґР° возникало это желание, РѕРЅ просто выходил РёР· своего лимузина Рё гулял. РћРЅ РїРѕРјРЅРёР» Рё холодные Р·РёРјРЅРёРµ утра, Рё полуденную августовскую жару, Рё весенние РґРЅРё, РєРѕРіРґР° РѕРЅ, словно счастливый студент, сбежавший СЃ занятий, возвращался РґРѕРјРѕР№, Рё теплые летние вечера, РєРѕРіРґР°, будучи РІ легком подпитии, шел Рё пел песни, ощущая себя королем. Больше этого РЅРµ повторится. РР· его жизни безвозвратно ушли Рё улица, Рё небо, Рё песни. Впереди его РЅРµ ожидало ничего, РєСЂРѕРјРµ тишины. Р РїСЂРёРіРѕРІРѕСЂР°. Ркак РѕРЅ РЅРё пытался подготовиться Рє грядущим испытаниям, неизвестность продолжала его путать. Оконная рама слегка задребезжала — должно быть, РЅР° улице поднялся ветер, РѕС‚ очередного порыва которого пришли РІ движение тяжелые шторы. Неудивительно, что ему холодно! Чертова сиделка, вероятно, забыла закрыть РѕРєРЅРѕ. Еще РѕРґРёРЅ порыв, Рё занавеси расправились, как паруса; РЅР° сей раз Кадм явственно ощутил СЃРєРІРѕР·РЅСЏРє, довольно сильный, РёР±Рѕ зашевелилась отброшенная лампой тень. Внутри живота Сѓ него точно что-то оборвалось, Рё РѕРЅ почувствовал странный трепет. РќРµ понимая, что РїСЂРѕРёСЃС…РѕРґРёС‚, Кадм РїСЂРёРїРѕРґРЅСЏР» голову СЃ кровати, тщательно вглядываясь РІ развевающиеся шторы. РќРѕ ничего РЅРµ разглядев, потянулся Р·Р° очками, которые лежали РЅР° столике между бутылочками СЃ лекарствами, Рё как раз РІ этот РјРёРі услышал, как кто-то произнес его РёРјСЏ. Рто был женский голос. Р’ комнате была женщина. — Лоретта? Меж тем голос понизился, РЅРѕ теперь уже послышались РЅРµ слова, Р° Р·РІСѓРє, напоминавший рычание, РѕС‚ которого затряслась кровать. Прежде чем РѕРЅ успел нащупать очки, СЃРѕ шкафа упала Рё разбилась лампа, Рё Кадм оказался РІ темноте наедине СЃ непрошеным гостем. — Господи, что это? — сказала Лоретта Рё стала звать Джоселин, поднимаясь РёР·-Р·Р° стола, Р° Рэйчел, опередив ее, бросилась РІ РєРѕСЂРёРґРѕСЂ. РљСЂРёРє, пронзительный РєСЂРёРє огласил весь РґРѕРј. РќРµ обращая внимания РЅР° Лоретту, призывавшую ее остановиться, Рэйчел устремилась вверх РїРѕ лестнице. Ее РІРґСЂСѓРі пронзила вспышка дежа РІСЋ: это РєРѕРіРґР°-то уже было СЃ ней Рё воспоминания РѕР± этом сохранились Сѓ нее РІ душе — однажды РѕРЅР° бежала вверх РїРѕ лестнице, перепрыгивая через РґРІРµ, Р° то Рё три ступеньки, слышала этот РєСЂРёРє Рё завывания ветра. Добравшись РґРѕ лестничной площадки второго этажа, РѕРЅР° взглянула через плечо. Цепляясь Р·Р° балясины, Лоретта спешила Р·Р° ней, Р° Джоселин была еще РІРЅРёР·Сѓ лестницы Рё спрашивала, кто кричал. — Кадм, РґСѓСЂР° чертова! — заорала РЅР° нее Лоретта. — Кажется, СЏ просила тебя Р·Р° РЅРёРј приглядеть! — РЇ была Сѓ него, — ответила Джоселин. — РћРЅ РїРѕРїСЂРѕСЃРёР» бренди. Рвелел прислать Рє нему Рэйчел. — Сейчас же отойди РѕС‚ двери! — крикнула Лоретта, обращаясь уже Рє Рэйчел. — Почему? — запротестовала та. — Рто РЅРµ твое дело! Спускайся РІРЅРёР·, слышишь? Дверь сильно дрожала, Рё, хотя Рэйчел замерла, РІСЃРµ ее существо противилось приказанию Лоретты. Может, после всего, что +случилось, ее это Рё правда больше РЅРµ касалось — это безумие Гири Рё несчастье Гири, РЅРѕ РѕРЅР° РЅРµ могла РЅРµ обращать внимания РЅР° полные ужаса РєСЂРёРєРё, что раздавались РІ спальне. Кто-то мучил немощного старика, Рё этому следовало положить конец. РћРЅР° взялась Р·Р° ручку, которая дрожала Сѓ нее РІ ладони, Рё попыталась открыть дверь, РЅРѕ какая-то сила препятствовала ей СЃ РґСЂСѓРіРѕР№ стороны, Рэйчел пришлось налечь РЅР° дверь всем телом, чтобы открыть ее. Наконец дверь распахнулась, Рё Рэйчел РЅРµ просто переступила РїРѕСЂРѕРі, РЅРѕ буквально влетела РІ самую гущу ожидавшей ее РїРѕ РґСЂСѓРіСѓСЋ сторону трагедии.
|