Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника


Глава XI.




РљРѕРіРґР° Рэйчел открыла глаза, Р·Р° РѕРєРЅРѕРј светало Рё слышалось пение птиц. Р’ РґРѕРјРµ оказалось РЅР° удивление холодно, Рё Рэйчел, еще РЅРµ успев толком проснуться, завернулась РІ потертое стеганое одеяло Рё отправилась РЅР° РєСѓС…РЅСЋ ставить чайник. Затем РѕРЅР° вышла РЅР° веранду, чтобы встретить утро грядущего РґРЅСЏ, который казался таким многообещающим. Дождевые тучи переместились РЅР° северо-восток, небо очистилось, РїРѕ крайней мере РЅР° время. РќР° горизонте уже появились первые признаки РЅРѕРІРѕР№ Р±СѓСЂРё — еще более тяжелые Рё мрачные тучи, чем те, что принесли вчерашний дождь. Рэйчел вернулась РЅР° РєСѓС…РЅСЋ, приготовила себе сладкий чай Рё РІРЅРѕРІСЊ вышла РЅР° веранду, РіРґРµ просидела СЃ четверть часа, созерцая пробуждавшуюся РЅР° ее глазах жизнь. Несколько птичек, СЃРїРѕСЂС…РЅСѓРІ РЅР° землю, принялись клевать червяков, запивая РёС… капельками СЂРѕСЃС‹. РЎ пляжа забрела пятнистая собака, Рё, только РєРѕРіРґР° РѕРЅР° уперлась РІ ступеньки, ведущие РЅР° веранду, Рэйчел поняла, что та слепа или почти ничего РЅРµ РІРёРґРёС‚. РћРЅР° позвала собаку, Рё та, приблизившись, ткнулась РјРѕСЂРґРѕР№ РІ ее СЂСѓРєСѓ, после чего, РІСЃРїРѕРјРЅРёРІ Рѕ своем собачьем достоинстве, начала ее обнюхивать.

Закончив пить чай, Рэйчел вернулась РІ РґРѕРј, приняла РґСѓС€ Рё оделась. Этим утром РѕРЅР° собиралась съездить РЅР° рынок РІ Ханалеи, чтобы купить свежие продукты Рё сигареты.

С большим удовольствием она предвкушала это путешествие, оно обещало быть легким и приятным хотя бы потому, что ей нужно было проехать по небольшому мостику, откуда открывался воистину божественный вид на долину реки, извивающейся среди буйной зелени кустарника, из которого местами вздымались вверх элегантные пальмы.

Р’ Ханалеи было тихо. Рэйчел сделала РІСЃРµ необходимые РїРѕРєСѓРїРєРё Рё СЃ полными продуктов сумками отправилась обратно РІ Анахолу, РіРґРµ ее уже ожидали. РќР° ступеньках веранды, РєСѓСЂСЏ сигарету Рё отхлебывая РїРёРІРѕ, сидел Ниолопуа. Поднявшись, РѕРЅ забрал Сѓ нее СЃСѓРјРєРё Рё последовал Р·Р° ней РІ РґРѕРј.

— Откуда ты узнал, что я здесь? — спросила она, когда он доставил сумки на кухню.

— Вчера вечером я видел свет в окнах.

— Почему же ты не пришел со мной поздороваться?

— Я вернулся, чтобы сообщить об этом миссис Гири.

— Не понимаю.

— Вашей свекрови.

— Лоретте?

— Да. Если это та, которая старше. Да, Лоретте. Она просила меня выяснить, здесь вы или нет.

— Когда это было?

— Вчера вечером.

— Так вот зачем ты высматривал меня?

— Да. Я увидел свет. Поэтому перезвонил ей и сказал, что вы в целости и сохранности.

Из выражения его лица явствовало, что РѕРЅ находил странным появление Рэйчел РЅР° острове Рё Р·РІРѕРЅРѕРє Лоретты.

— Что РѕРЅР° тебе сказала? — поинтересовалась Рэйчел.

— Почти ничего. Велела вас не беспокоить. Просила ничего вам не говорить, если случайно придется вас встретить.

— Тогда почему ты решил мне рассказать?

— Не знаю, — Ниолопуа чувствовал себя неловко. — Наверное, хотел, чтобы вы знали, что вами интересуется еще одна миссис Гири.

— РЇ больше РЅРµ РјРёСЃСЃРёСЃ Гири, Ниолопуа. Пожалуйста, Р·РѕРІРё меня просто Рэйчел.

— Ладно, — РѕРЅ нервно улыбнулся. — Рэйчел.

— Спасибо за откровенность.

— Она не знала, что вы приедете сюда, да?

— Нет, не знала.

— Черт. Простите меня. Мне нужно было прежде поговорить с вами. Как я не подумал!

— Откуда тебе было знать? — сказала Рэйчел. — РўС‹ хотел как лучше. — Несмотря РЅР° ее слова, РѕРЅ еще сильней разволновался. — Хочешь, останься. Сообразим что-РЅРёР±СѓРґСЊ поесть.

— Хорошо бы, но мне нужно кое-что подготовить в доме, пока не началась буря, — он взглянул за окно в сторону берега. — У меня есть всего несколько часов, — он указал рукой на клубы темных облаков, видневшихся на горизонте. — Непонятно, откуда они взялись, — сказал он, не спуская глаз с туч. — Идут прямо сюда.

— Что ж, Ниолопуа, я рада, что ты на моей стороне. У меня сейчас не так много друзей.

Оторвав взгляд РѕС‚ неба, Ниолопуа посмотрел РЅР° Рэйчел.

— Мне жаль, что я вас выдал. Если бы я знал, что вы хотите побыть наедине...

— РЇ приехала РЅРµ загорать, — сказала Рэйчел. — РЇ здесь потому... — теперь РѕРЅР° посмотрела РЅР° РјРѕСЂРµ, — потому что Сѓ меня есть основания думать, что РѕРЅ вернется.

— Кто вам сказал?

— Это длинная история. Боюсь, не смогу поведать ее тебе прямо сейчас. Нужно, чтобы у меня в голове все улеглось.

— А как быть с Лореттой?

— А что тебя тревожит?

— Она знает, почему вы здесь?

— Ей будет несложно догадаться.

— Знаете что? При желании вы всегда можете перебраться со мной в горы и пожить там несколько дней. Если она пошлет вас искать...

— РЇ РЅРµ хочу покидать этот РґРѕРј, — сказала Рэйчел. — Только здесь меня может найти Галили. И здесь СЏ Р±СѓРґСѓ его ждать.


Поделиться:

Дата добавления: 2015-09-15; просмотров: 115; Мы поможем в написании вашей работы!; Нарушение авторских прав





lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2025 год. (0.009 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты