Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника


Глава XVI




— Это кусок корпуса «Самарканда», — сказал Ниолопуа, указывая на прибившийся к берегу кусок доски. — Вон там еще один. И еще несколько в бурунах.

РљРѕРіРґР° Рэйчел подошла Рє РІРѕРґРµ, то РІ самом деле обнаружила несколько раскачивающихся обломков РґРѕСЃРѕРє, Р° чуть дальше, Р·Р° бурунами, увидела РґРІР° плавающих РєСѓСЃРєР° крашеной древесины более крупных размеров, что вполне могло быть частью мачты.

— Почему ты уверен, что это от «Самарканда»? — спросила она Ниолопуа, который тем временем приблизился к ней и остановился у самого края воды.

— Не знаю, — ответил он, глядя на свои ноги, скрюченные пальцы которых вонзились в грязный песок. — Просто у меня такое ощущение. Но я ему доверяю.

— А разве не может так быть, что обломки корабля прибило к берегу здесь, а Галили выбросило в каком-нибудь другом месте?

— Конечно, может, — ответил Ниолопуа. — Скажем, он мог проплыть вдоль берега. В конце концов, природа не обделила его силой.

— Но ты в это не веришь.

Ниолопуа пожал плечами.

— Видите ли, — начал он, — что касается его жизни и смерти, ваши инстинкты работают тут не хуже моих. Если не лучше. Вы все-таки были ему ближе, чем я.

Кивнув, она взглянула вдаль, пытаясь охватить глазом всю замусоренную отмель — вдруг ее возлюбленный лежит где-нибудь в тени в столь обессиленном состоянии, что без посторонней помощи даже не может одолеть нескольких последних ярдов до берега? При этой мысли внутри живота у нее как будто что-то перевернулось. Он мог находиться совсем рядом и нуждаться в помощи любящего человека, а она об этом не знала.

— Я пройдусь вдоль берега, — сказала она. — Посмотрю, может, что-нибудь найду...

— Хотите, я пойду с вами? — спросил Ниолопуа.

— Нет, — покачала головой Рэйчел. — Спасибо, РЅРµ надо.

Ниолопуа достал из нагрудного кармана сорочки самокрутку и старомодную стальную зажигалку.

— Не хотите сначала попробовать лучшей в мире Мэри-Джейн? — предложил он. — Отличная штука.

РћРЅР° кивнула, Рё РѕРЅ раскурил косячок, затянулся Рё передал его Рэйчел. РћРЅР° наполнила легкие ароматным дымом Рё вернула сигарету Ниолопуа.

— Идите и не спешите, — сказал он. — Я никуда не уйду.

Медленно выдохнув из себя дым, она ощутила первые признаки легкого и приятного наркотического опьянения и отправилась вдоль берега. Не успела она пройти нескольких ярдов, как обнаружила на пути еще несколько обломков кораблекрушения — кусок веревки с привязанным к ней снаряжением, каркас рулевой рубки и панель с приборами. Присев, она стала исследовать свою находку, надеясь обнаружить какую-нибудь зацепку, которая смогла бы либо подтвердить предположения Ниолопуа, либо, что было бы несомненно лучше, опровергнуть их.

Рэйчел подняла панель, РёР· нее полилась РІРѕРґР°, Рё притаившийся РїРѕРґ ней РЅР° РјРѕРєСЂРѕРј песке голубоватый крабик тотчас поспешил прочь. РќРё РЅР° обратной стороне панели, РЅРё РЅР° лицевой РЅРµ было никаких опознавательных знаков Рё даже имени производителя. Разочарованная, РѕРЅР° бросила ее обратно РЅР° песок, встала СЃ колен Рё внезапно ощутила РЅР° себе действие наркотика, который сыграл СЃ ее органами чувств странную шутку. РћРЅР° РІРґСЂСѓРі поняла, что каждое ее СѓС…Рѕ воспринимает различные Р·РІСѓРєРё: слева РѕРЅР° слышала шум плещущегося Рѕ берег РјРѕСЂСЏ, Р° справа, РІ мгновения тишины между плеском волн, улавливала РІСЃСЏРєРѕРµ дуновение ветра, который начал сопровождать ее Рё Ниолопуа еще СЃ начала восхождения, Р° теперь касался уже верхушек деревьев, РїСЂРёРІРѕРґСЏ РІ трепет листок Р·Р° листком, лепесток Р·Р° лепестком.

Оглянувшись, РѕРЅР° посмотрела РЅР° Ниолопуа, который сидел РЅР° песке глядя РІ РјРѕСЂРµ. РќР° этот раз РѕРЅР° РЅРµ последовала Р·Р° его взглядом, РёР±Рѕ РјРѕСЂРµ СЃ его красотами уже ее РЅРµ интересовало, РЅРѕ обратила СЃРІРѕР№ РІР·РѕСЂ РЅР° возвышающийся берег, РіРґРµ РІ нескольких ярдах РѕС‚ нее, извиваясь зигзагом среди деревьев, бежал РїРѕ песку маленький ручеек. Рэйчел принялась взбираться Рє тому месту, РіРґРµ РѕРЅ брал начало, попутно изучая возвышавшуюся перед ней растительность. Ветер РІРЅРѕРІСЊ взбудоражил верхушки деревьев, Рё РІРЅРѕРІСЊ встрепенулись цветы, которые, РєРѕРіРґР° РѕРЅР° Рє РЅРёРј приближалась, словно склоняли СЃРІРѕРё головки РІ поклоне.

РЎРєРёРЅСѓРІ босоножки, РѕРЅР° ступила РЅРѕРіРѕР№ РІ ручеек, РІРѕРґР° РІ котором оказалась значительно холоднее, чем РІ РјРѕСЂРµ. Рэйчел наклонилась Рё, немного поиграв РІ РІРѕРґРµ руками, зачерпнула пригоршню Рё плеснула свежими брызгами РІ лицо, после чего провела мокрыми руками РїРѕ волосам. Ледяные струйки, спустившись РїРѕ шее, побежали РІРЅРёР·, Рё, чтобы преградить РёРј дальнейший путь, РѕРЅР° инстинктивно приложила СЂСѓРєРё Рє РіСЂСѓРґРё Рё почувствовала, как сильно бьется ее сердце. Почему РѕРЅРѕ бьется так отчаянно? РќРµ может быть, чтобы причиной этому была холодная РІРѕРґР° или марихуана, наверняка причина РІ чем-то РёРЅРѕРј, Рё РєРѕРіРґР° РѕРЅР° РІРЅРѕРІСЊ погрузила СЂСѓРєРё РІ ручей, то ощутила, что пульс ускорился почти РІРґРІРѕРµ. РўРѕРіРґР° Рэйчел исследовала русло ручья, насколько хватало глаз, РїРѕРєР° ее взгляд РЅРµ уперся РІ зеленую стену. Очередной порыв ветра всколыхнул большие Рё толстые листья, Рё те обернулись своей тыльной, более блеклой стороной, точно РёС… яркость поглотили мрачные тени. Что кроется РІ этих тенях? РћРЅР° явственно чувствовала чей-то безмолвный Р·РѕРІ, исходивший РёР· РІРѕРґС‹ Рё через пальцы СЂСѓРє РїРѕ нервам проникавший РІ ее сердце Рё голову.

Р’РЅРѕРІСЊ выпрямившись, Рэйчел направилась вверх вдоль русла ручья Рє зеленым зарослям, РѕС‚ которых РёСЃС…РѕРґРёР» удивительный букет ароматов, причем благоухали РЅРµ только распустившиеся цветки, РЅРѕ СЃ еще большей силой источали запах РІСЃРµ прочие части растений — ростки, стебли, ветви Рё листья. Рэйчел остановилась, чтобы поглядеть, нет ли более простой РґРѕСЂРѕРіРё, чем идти РІР±СЂРѕРґ, РЅРѕ ее окружали непроходимые заросли, Рё Сѓ нее РЅРµ оставалось РёРЅРѕРіРѕ выхода, РєСЂРѕРјРµ как продолжать дальнейший путь РїРѕ РІРѕРґРµ.

Итак, выбор был сделан, Рё Рэйчел РёР· полосы солнечного света вошла РІ густую тень. Через шесть-семь шагов РѕРЅР° замерзла, РѕС‚ ледяной РІРѕРґС‹ РЅРѕРіРё стали неметь, Р° РЅР° лбу Рё над верхней РіСѓР±РѕР№ выступили колючие капельки пота.

Она оглянулась через плечо и бросила взгляд на океан, он находился всего в пятидесяти ярдах, но тем не менее принадлежал иному миру, в котором на лазурном небе ярко светило солнце, тогда как она пребывала в царстве густой зелени и темных теней.

Отвернувшись, Рэйчел продолжила СЃРІРѕР№ путь. Дно ручья теперь устилали камни Рё гнилые листья, РѕРЅРѕ стало скользким Рё СЃ каждым шагом РІСЃРµ круче забирало вверх; РєРѕРіРґР° одолевать подъем становилось невозможным, ей приходилось вскарабкиваться РЅР° берег Рё, цепляясь руками Р·Р° небольшие деревца Рё лианы, прокладывать путь через густой подлесок, после чего РІРЅРѕРІСЊ возвращаться РІ ручей. Наконец РѕРЅР° вышла РЅР° плоский участок земли, РіРґРµ уже РЅРµ требовалась помощь СЂСѓРє.

Отсюда РЅРµ было РІРёРґРЅРѕ берега Рё РЅРµ был слышен шум волн. Рэйчел оказалась РІ растительном царстве Рё среди его обитателей: вверху РЅР° деревьях РіСЂРѕРјРєРѕ щебетали птицы, РїРѕРІСЃСЋРґСѓ бегали ящерицы, РЅРѕ самое потрясающее впечатление производили бесчисленные пауки. Эти черно-оранжевые создания, величиной СЃ детский кулак, сидели РІ ожидании своей добычи посреди замысловатой паутины, которую плели везде, РіРґРµ только могли. Рэйчел РёР·Рѕ всех СЃРёР» старалась РЅРµ задеть РёС… узорчатых капканов, РЅРѕ РёС… было так РјРЅРѕРіРѕ, что это было просто невозможно, Рё ей РЅРµ раз приходилось стряхивать пауков СЃ лица, плеча или волос.

Подъем РІ РіРѕСЂСѓ РЅРµ прошел для Рэйчел бесследно: уставшие РѕС‚ напряжения СЂСѓРєРё утратили ловкость Рё силу, Р° РЅРѕРіРё дрожали, внезапно посетившее ее РЅР° берегу многообещающее любопытство бесследно испарилось. РћРЅР° поняла, что можно потратить РЅРµ РѕРґРёРЅ час РЅР° бесполезное хождение РїРѕ лесу Рё ничего так Рё РЅРµ найти. РџРѕРєР° РѕРЅР° держалась русла ручья, ей РЅРµ грозила опасность заблудиться, РЅРѕ чем круче РѕРЅ поднимался вверх, тем больше РѕРЅР° рисковала сорваться Рё упасть РІРЅРёР·, РЅР° камни.

Наконец посреди ручья она отыскала большой плоский валун и, взобравшись на него, решила оценить свое положение. Часов у нее не было, но восхождение заняло у нее не менее двадцати пяти минут — вполне достаточно, чтобы заставить Ниолопуа взволноваться, куда это она запропастилась.

Взобравшись РЅР° выступающий РёР· РІРѕРґС‹ камень, Рэйчел окликнула своего РїСЂРѕРІРѕРґРЅРёРєР°, РЅРѕ, СЃСѓРґСЏ РїРѕ всему, ее Р·РѕРІ РЅРµ достиг адресата, что было неудивительно: РєРѕРіРґР° РІРѕРєСЂСѓРі расставлено столько РІСЃСЏРєРёС… ловушек для Р·РІСѓРєР°, начиная СЃ густой сети лиан Рё паутины Рё кончая сердцевиной пышных соцветий, человеческий голос РЅРµ способен далеко уйти.

Теперь РѕРЅР° даже пожалела Рѕ том, что позволила обнаружить себя Р·РІСѓРєРѕРј, Рё почему-то ощутила сильное волнение. Рэйчел огляделась, РЅРѕ ничего примечательного РЅРµ обнаружила: РІСЃРµ те же деревья, та же земля Рё тот же журчащий поток Сѓ ее РЅРѕРі.

«Пора возвращаться», — тихо сказала РѕРЅР° себе Рё осторожно сделала первый шаг РІРЅРёР· СЃРѕ скользкого, покрытого РјС…РѕРј камня, РЅРѕ тут ее подошвы точно пронзила та же самая сила, что впервые посетила Рэйчел еще РЅР° берегу.

Она безотчетно оглянулась и уставилась на водный поток, спускавшийся к ней каскадом, однако никакого ключа к разгадке тайны не нашла. Все выглядело совершенно обычно, во всяком случае, так ей казалось, и тем не менее она продолжала, прищурив глаза, всматриваться в причудливые формы, что вырисовывались вдали благодаря обманчивой игре света и тени.

Но что это? В десяти или двенадцати ярдах от нее в воде что-то лежало. Что-то темное и бесформенное возвышалось на пути у журчащего потока.

Даже РЅРµ смея надеяться, Рэйчел развернулась Рё РІРЅРѕРІСЊ начала взбираться наверх. РћРґРёРЅ РёР· валунов, похожий РЅР° РѕРіСЂРѕРјРЅРѕРµ бревно, было невозможно обогнуть, Рё, чтобы его одолеть, ей пришлось карабкаться РїРѕ нему, словно РїРѕ скале, выискивая расщелины, Р·Р° которые можно было уцепиться, Р° РІ лицо ей хлестала холодная РІРѕРґР°. Задыхаясь РѕС‚ холода, Рэйчел забралась РЅР° валун Рё наконец отчетливо увидела то, что привлекло Рє себе ее внимание. РћРЅР° так РіСЂРѕРјРєРѕ вскрикнула РѕС‚ радости, что РІСЃРµ окрестные птицы взвились РІ РІРѕР·РґСѓС….

Это был он! В этом не было никаких сомнений. Ее молитвы услышаны. Он здесь.

Выкрикнув его имя, она бросилась вперед, разрывая лозу, что преграждала ей дорогу к нему. Его лицо было цвета мокрого пепла, но глаза Галили были открыты и устремлены на нее.

— О, милый мой! — воскликнула она, падая на колени рядом с ним, пытаясь его обнять и прижать к себе. — Мой любимый, самый красивый человек на свете!

Несмотря на то что она сама вся промерзла насквозь, его тело оказалось несравненно холодней даже той воды, в которой он лежал и посредством которой посылал ей весть о себе.

— Я знал, что ты меня найдешь, — тихо промолвил он, кладя голову ей на колени. — Цезария говорила, что ты найдешь...

— Нам нужно вытащить тебя на берег, — сказала она, на что он ответил призрачной улыбкой, будто воспринимал ее за сладостное видение. — Ты можешь встать?

— За мной уже приходили мертвецы, — произнес он, глядя в густые заросли, будто покойники по-прежнему сидели там в засаде. — Они преследовали меня еще в море. Те люди, которых я убил...

— Ты бредил...

— Нет-нет, — упорствовал он, качая головой, — они настоящие. Они пытались увлечь меня обратно в море.

— Ты наглотался морской воды...

— Говорю же тебе, они были здесь.

— Ладно, — мягко сказала она. — Но теперь они ушли. Может, это я их напугала.

— Да, — с той же призрачной улыбкой ответил он. — Возможно, это сделала ты.

Он смотрел на нее, как благодарный ребенок, которого спасли от ночного кошмара.

— Клянусь, они больше не вернутся. Как бы там ни было, радость моя, они ушли и больше никогда не вернутся. Ты в безопасности.

— Правда?

Она приподняла его голову и поцеловала его.

— О да, — сказала она с такой уверенностью, какую еще никогда не испытывала в своей жизни. — Я никому не позволю причинить тебе вред или отнять тебя у меня.


Поделиться:

Дата добавления: 2015-09-15; просмотров: 142; Мы поможем в написании вашей работы!; Нарушение авторских прав





lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2025 год. (0.008 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты