Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника


Глава XVIII




РЎРёР» Галили хватило СЂРѕРІРЅРѕ РЅР° то, чтобы добраться РґРѕ машины, РєСѓРґР° его усадили Рэйчел СЃ Ниолопуа, — тело его больше РЅРµ слушалось, превратившись РІ бесполезный мешок СЃ костями. Весь путь РґРѕ Анахолы РѕРЅ отчаянно пытался оставаться РІ сознании: его голова ненадолго приподнималась, РЅРѕ тут же беспомощно падала; глаза приоткрывались, Рё РѕРЅ даже начинал что-то говорить, РЅРѕ РІСЃРєРѕСЂРµ речь обрывалась, Рё РѕРЅ впадал РІ долгое глубокое забытье. Однако, даже РєРѕРіРґР° глаза его были открыты, разум Галили был помутнен, Рѕ чем свидетельствовали срывавшиеся СЃ его СѓСЃС‚ бессвязные фразы, РєСЂРёРєРё Рё страшные гримасы — наверное, РѕРЅ СЃРЅРѕРІР° переживал крушение «Самарканда». Иногда Галили РґРёРєРѕ вскрикивал, после чего РІ течение долгих секунд неистово пытался глотнуть РІРѕР·РґСѓС…, Р° его мускулы напрягались Рё становились точно каменные; потом так же внезапно приступ прекращался, его тело расслаблялось РІ объятиях Рэйчел, Р° дыхание становилось спокойным Рё ровным.

Когда все трое благополучно добрались до места, на дворе была почти ночь и дом был погружен в густой мрак, но Галили, несмотря на свое полусознательное состояние, казалось, его узнал. Ковыляя по тропинке — вес отцовского тела почти целиком принял на себя Ниолопуа, — Галили, подняв тяжелые веки, спросил:

— Они... там?

— Кто?

— Женщины.

— Нет, милый, — сказала Рэйчел. — Здесь РјС‹ РѕРґРЅРё.

На лице у Галили промелькнула едва заметная улыбка, но он не отрываясь смотрел на сумрачный дом.

— Я усну, — сказал он, — и они придут.

РћРЅР° РЅРµ стала СЃ РЅРёРј спорить. Если мысль Рѕ женщинах Гири доставляет ему удовольствие, почему Р±С‹ этим РЅРµ воспользоваться? Побуждаемый этой мыслью, Галили совершил героическое усилие Рё самостоятельно вошел РІ воздвигнутый собственными руками РґРѕРј, как будто считал для себя делом чести переступить РїРѕСЂРѕРі без посторонней помощи. РќРѕ едва РѕРЅ это сделал, как ему пришлось РІРЅРѕРІСЊ воспользоваться поддержкой Рэйчел Рё Ниолопуа, РёР±Рѕ силы тотчас покинули его, голова Галили упала Рё глаза закрылись.

Ниолопуа предложил уложить его РЅР° кушетку, РЅРѕ Рэйчел почти наверняка знала, что наверху, РЅР° той самой резной кровати, Галили придет РІ себя гораздо быстрее. Однако перетащить его РЅР° второй этаж оказалось совсем непросто. Через десять РјРёРЅСѓС‚ Ниолопуа РІСЃРµ же удалось поднять Галили РїРѕ лестнице, после чего отнести его через лестничную площадку РІ спальню Рё положить РЅР° кровать уже РЅРµ составило большого труда.

Рэйчел подсунула подушку РїРѕРґ голову Галили Рё стала вытаскивать РёР·-РїРѕРґ него простыни, чтобы накрыть его. РџСЂРѕ себя РѕРЅР° СЃ радостью отметила, что Галили стал выглядеть немного получше, цвет лица утратил пепельный оттенок, хотя тело оставалось очень холодным. Чтобы смягчить его пересохшие Рё потрескавшиеся РіСѓР±С‹, Рэйчел густо намазала РёС… бальзамом, потом разорвала остатки того, что некогда было жилетом, Рё исследовала ушибы РІ верхней части тела. РќРµ обнаружив РЅРёРіРґРµ кровотечения, РѕРЅР° стала промывать ранки, после чего РїСЂРё помощи Ниолопуа перевернула Галили РЅР° живот Рё проделала ту же процедуру СЃ царапинами РЅР° СЃРїРёРЅРµ. Расстегнув РїРѕСЏСЃ, РѕРЅР° сняла СЃ него Р±СЂСЋРєРё, Рё его массивное обнаженное черное тело раскинулось РЅР° белых простынях, точно упало СЃСЋРґР° СЃ небес.

— Я лучше пойду? — сказал Ниолопуа, ощущая неловкость от своего присутствия в комнате, где лежал обнаженный Галили. — Я буду внизу. Если понадоблюсь, позовите меня.

И он ушел.

Рэйчел еще раз вышла РІ ванную, чтобы смочить тряпку, которой РѕРЅР° промывала ранки, Р° РєРѕРіРґР° вернулась РІ комнату, то невольно залюбовалась представшей перед ней картиной. Галили был вызывающе красив. Даже РїСЂРё том, что РІ глубоком СЃРЅРµ Галили источал РѕРіСЂРѕРјРЅСѓСЋ силу, РѕРЅР° ощущалась Рё РІ его больших, недавно беспомощно обнимавших ее руках, РІ мощной шее, РІ аристократическом лице, РІ его высоких скулах, РІ разрезе блестящего РїРѕРґ слоем бальзама рта, РІ изборожденном морщинами лбе Рё тронутой сединой черной Р±РѕСЂРѕРґРµ. Рђ чуть ниже его плоского живота, промеж бедер, скрывалась другая, дремлющая сейчас сила. Рэйчел РІРґСЂСѓРі поняла, что хочет РѕС‚ него ребенка, РЅРµ важно какой опасностью это могло грозить ее собственному организму. РћРЅР° хотела носить РІ себе часть Галили, как доказательство заключенного между РЅРёРјРё СЃРѕСЋР·Р°.

Ласково Рё нежно обрабатывая влажной тканью его бедра, затем голени, Рэйчел РІСЃРµ сильней ощущала магнетическую силу его обнаженного тела, которое РІ своей откровенной пассивности выглядело очень чувственно. Стоило ей представить, как РѕРЅР° садится РЅР° него Рё скользит РїРѕ его вялой плоти РґРѕ тех РїРѕСЂ, РїРѕРєР° та РЅРµ затвердеет, Р° затем погружает ее РІ себя, — стоило ей представить это, как Рэйчел сразу стала РјРѕРєСЂРѕР№. И как РЅРё пыталась РѕРЅР° успокоить разыгравшееся воображение Рё сосредоточиться РЅР° очищении ранок, ее мысли Рё РІР·РѕСЂ СЃРЅРѕРІР° Рё СЃРЅРѕРІР° возвращались Рє самому притягательному месту его тела, Рё, хотя ничто РЅРµ указывало РЅР° пробуждение самого Галили, РѕРЅР° чувствовала, что его мужское начало откликнулось РЅР° ее чувственный призыв. Конечно, ей этого очень хотелось. Галили блуждал РІ СЃРІРѕРёС… снах, РЅРѕ его член РЅРµ спал. РљРѕРіРґР° РѕРЅР° обтирала ступни, член Галили РІРґСЂСѓРі шевельнулся, крайняя плоть натянулась Рё головка налилась РєСЂРѕРІСЊСЋ.

Отложив тряпку, РѕРЅР° опустила СЂСѓРєСѓ себе между РЅРѕРі. Его член знал, чего РѕРЅР° хочет. РћРЅ смотрел РЅР° нее глазом своей сверкающей щелки Рё наслаждался теплом ее разгоряченного лица. РћРЅР° коснулась СЂСѓРєРѕР№ своей щели Рё погрузила пальцы внутрь. Смочив РёС…, Рэйчел провела вверх-РІРЅРёР· РїРѕ его члену, Рё РѕРЅ откликнулся РЅР° ее поглаживания, словно животное РЅР° ласку, прижавшись Рє ее пальцам СЃРІРѕРёРј черным хребтом, упиваясь РёС… сладостной негой.

Рэйчел взглянула РЅР° лицо своего возлюбленного. Ей казалось, что РІСЃРµ РїСЂРѕРёСЃС…РѕРґРёС‚ РЅРµ без участия самого Галили, Рё РѕРЅР° ждала, что РѕРЅ РІРѕС‚-РІРѕС‚ откроет глаза, улыбнется Рё пригласит ее сесть РЅР° него. РќРѕ ничего РїРѕРґРѕР±РЅРѕРіРѕ РЅРµ произошло, его тело оставалось неподвижным, Р·Р° исключением его члена. Сейчас РѕРЅ ничем РЅРµ напоминал того человека, который дарил ей такие изощренные ласки РЅР° борту «Самарканда», Рё того насильника, который так РіСЂСѓР±Рѕ трахнул ее РІ ванной, — ничем, РєСЂРѕРјРµ этого толстого пульсирующего, узловатого, как виноградная лоза, жезла теперь СЃ полностью обнажившейся головкой.

Устоять против искушения Рэйчел была РЅРµ РІ силах Рё, быстро раздевшись, забралась РЅР° кровать, РІСЃРµ время глядя РЅР° его лицо, однако РѕРЅРѕ РїРѕ-прежнему оставалось неподвижным, Рё дыхание Галили оставалось медленным Рё ровным. РћРЅ глубоко спал.

Ее собственные мышцы изнывали РѕС‚ усталости Рё отзывались болью РЅР° каждое движение бедер, РЅРѕ эти мелкие неудобства уходили РЅР° второй план, стоило ей представить, как РѕРЅР° сливается СЃ его телом. Поначалу ей казалось, что РѕРЅР° РЅРµ имеет права пользоваться его беспомощностью ради собственного наслаждения, РЅРѕ едва Рэйчел села РЅР° Галили верхом, как РІСЃРµ сомнения испарились. Холод ушел прочь, его бедра, его пах, его член стали горячими, его тело знало, что делать, без РІСЃСЏРєРёС… подсказок. РћРЅР° почувствовала, что Галили стал двигаться РІ такт ее движениям, СЃ каждым разом РІСЃРµ глубже Рё глубже проникая РІ нее, РїРѕРєР° наконец РёР· ее СѓСЃС‚ РЅРµ вырвался невольный стон, Р·Р° которым еще РѕРґРёРЅ, Рё еще, Рё еще...

РћРЅР° РЅРµ слышала собственных РєСЂРёРєРѕРІ Рё стонов, РїРѕРєР° те РіСЂРѕРјРєРёРј СЌС…РѕРј РЅРµ отразились РѕС‚ стен небольшой спальни. Движения его бедер убыстрились, кровать заскрипела, Рэйчел наклонилась вперед Рё прижалась Рє РіСЂСѓРґРё Галили, которая пылала тем же огнем, что разгорался Сѓ него РІ паху. РћРЅР° протянула СЂСѓРєСѓ Рє тому месту, РіРґРµ соединялись РёС… тела. Там было РјРѕРєСЂРѕ РѕС‚ ее влаги. РћРЅР° источала запах, РЅРµ изысканный, РЅРµ благоухающий, это был запах зрелости, запах вытекающей РёР· нее боли Рё одиночества, целебный запах. РќРёРєРѕРіРґР° прежде ей РЅРµ доводилось сливаться СЃ мужчиной РІ столь простом Рё естественном акте. Ей РЅРµ нужны были РЅРё слова любви, РЅРё обещания преданности; Галили проникал РІ нее Рё ее плоть обхватывала его — только это имело значение. Если Р±С‹ кто-РЅРёР±СѓРґСЊ РІ этот момент СЃРїСЂРѕСЃРёР», как ее Р·РѕРІСѓС‚, РІСЂСЏРґ ли РѕРЅР° смогла Р±С‹ вспомнить СЃРІРѕРµ РёРјСЏ. Столь отчаянно стремившись обрести себя Рё наконец отыскав СЃРІРѕР№ путь РІ лабиринте жизни, РѕРЅР° подошла Рє той черте, Р·Р° которой РЅРµ было места прежней Рэйчел — диковатой Рё искушенной девушке РёР· ювелирной лавки Рё женщине РёР· высшего общества, — прошлое РІ эти мгновения стерлось РёР· ее памяти.

Комната мелькала у нее перед глазами, оконное стекло дребезжало, а ее вздохи и вопли, казалось, пробуждали множество иных голосов, которые до этого ничем не обнаруживали своего присутствия. В глубине души она знала, что причина этой бесстыдной страсти крылась не только в ее желании своего возлюбленного, но сам акт их соития был вызовом.

Она вновь открыла глаза и взглянула на Галили. Если не считать едва заметной тени удовольствия, тронувшей его лицо, он по-прежнему оставался спокойным и бесстрастным, однако его глаза вдруг открылись, и он тоже посмотрел на нее.

— Мы не одни, — тихо сказал Галили.


Поделиться:

Дата добавления: 2015-09-15; просмотров: 123; Мы поможем в написании вашей работы!; Нарушение авторских прав





lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2025 год. (0.008 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты