КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Воздействия в рекламном тексте«Если субъект не осознает воздействия или он не в состоянии критически отнестись к нему, то такой вид воздействия следует от- 43 Подробнее о типах макетов см.: Иванова К. А. Копирайтинг : секреты составления рекламных и PR-текстов. – СПб., 2005. – С. 91–102. Глава 1. Реклама как вид творческой деятельности нести к различным формам внушения. Если субъект контролирует воздействие и оно каким-то образом сочетается с его рефлексив- но-мыслительной деятельностью, в процессе которой он сопостав- ляет предлагаемые аргументы со своим личным опытом, то такое воздействие следует отнести к различным формам убеждения»44. Характерная черта процесса убеждения состоит в том, что он направлен на рациональную сферу сознания потенциального по- купателя. Убедить – значит с помощью аргументов доказать необ- ходимость данного товара для покупателя, его преимущества. В риторической традиции, идущей от Аристотеля, доводы (или аргументы) принято делить на две большие группы: «ad rem» («по существу») и «ad hominem» («к человеку»). К первой относятся до- казательства, называемые «эвиденцией», например, свидетельские показания, документы, данные экспертизы и научного анализа и т.п., а также доказательства логические. Вторая группа включает доводы к «этосу» и доводы к «пафосу». В современной теории ар- гументации доводы «по существу» также называют универсаль- ной аргументацией, а доводы «к человеку» – контекстуальной. Эвиденция, или довод «к очевидному», в классической форме состоит из трех компонентов: суждения, поставленного в вопро- сительной форме; того же предложения, поставленного в утвер- дительной или отрицательной форме; ссылки, в которой названы очевидец и форма восприятия (видел, слышал, чувствовал и т.д.)45. Эвиденция часто используется в рекламе продуктов бытовой хи- мии, товаров по уходу за лицом и телом и т.д. Такие доводы не всегда имеют классическое строение (первый из названных выше компонентов часто отсутствует), однако имя очевидца и форма восприятия приводятся почти всегда. С психологической точки зрения, довод «к очевидному» быва- ет особенно эффективным в трех случаях: – Когда в качестве очевидца можно привлечь самого убеж- даемого. Например, в рекламных роликах стиральных порошков контраст между вещами, постиранными различным способом, 44 Лебедев-Любимов А. Н. Психология рекламы. – СПб., 2003. – С. 147–148. 45 См.: Хазагеров Г. Г., Ширина Л. С. Общая риторика . – Ростов-на Дону, 1994. – 192 с. Часть IV. Творческие аспекты рекламы делается очевидным не только для героев ролика, но и для зри- телей. – Когда убеждающий приводит множество правдоподобных деталей, которые как будто бы не имеют прямого отношения к фак- там, но создают достаточно яркую общую картину (место, время наблюдения, подробности об очевидцах и др.). В рекламе стираль- ных порошков главные герои обычно с особыми подробностями описывают причины и особенности загрязнения вещей, исполь- зованных для демонстрации эффективности рекламируемого про- дукта. – Когда очевидец неоднократно повторяет свои показания, при этом демонстрирует убежденность, сопровождая их сильно выра- женными чувствами. В какой-то степени данная особенность реа- лизуется благодаря многочисленным повторениям самих реклам- ных роликов. Что же касается эмоциональности и достоверности рекламных «очевидцев», то одним из способов их достижения яв- ляется сохранение индивидуальной лексики, к сожалению, часто просторечной, содержащей многочисленные ошибки. К эмпирической аргументации также относятся пример и ил- люстрация. Выступая в качестве примера, частный случай делает возможным обобщение, в качестве иллюстрации он может подкре- пить уже установленное правило, в качестве образца – побудить к подражанию46. Использование аргументации с помощью примера, зачастую склоняет нас перейти от примера к столь же частному заключе- нию, не формулируя какого-либо правила, – это то, что называ- ют аргументацией от частного к частному. Подобно переходу от примера к правилу, эта форма рассуждения опирается на инерцию мышления. Понятия, используемые для описания частного случая с помощью примера, имплицитно играют при этом роль правила, позволяющего переход от одного частного случая к другому. В чем бы ни состоял способ подачи примера, к какой бы облас- ти ни относилось рассуждение, приведенный пример должен – для того, чтобы он был воспринят в таковом качестве – обладать стату- 46 См.: Перельман Х., Олбрехт-Тытека Л. Из книги «Новая риторика : трактат об аргументации» // Язык и моделирование социального взаимодейс- твия. – М., 1987. – С. 207. Глава 1. Реклама как вид творческой деятельности сом факта, хотя бы предварительно. Несогласие с примером силь- но ослабляет пропонируемый тезис47. Так что факт, используемый в качестве примера, должен восприниматься как явление логичес- ки и физически возможное и неоспоримое. Если это не так, то при- мер просто обрывает последовательность рассуждения и приводит к обратному результату или к комическому эффекту. В одной из рекламных кампаний моющего средства «Fairy» основным преимуществом, а следовательно, и тезисом для дока- зательства была выбрана экономическая выгода использования этого продукта. В защиту утверждения приводился пример, где одна домохозяйка использовала уже третью бутылку «обычного средства» (потратив 51 рубль), а вторая продолжала пользоваться первой бутылкой «Fairy» (потратив 36 рублей). Неубедительность такого примера для подтверждения экономической выгоды послу- жила поводом для пародии. В рекламном ролике компании «Би- лайн» был скопирован сюжет рекламы «Fairy», заканчивающийся характерным замечанием: «Ты не там ищешь выгоду». Доводы «к логосу», в отличие от эвиденции и примеров, в рек- ламном тексте встречаются не так часто. Дело в том, что они эф- фективны лишь при готовности аудитории совершить логические действия вслед за коммуникатором, к чему зрители рекламы явно не склонны. Логические доводы делятся на три основные разно- видности. Первая связана с простой дефиницией, т.е. с кратким определением какого-либо понятия, отражающим существенные признаки предмета или явления. Вторая – с дедуктивным умозак- лючением, т.е. логическим умозаключением от общих суждений к частным. Третья – с индуктивным, т.е. логическим, умозаклю- чением от частных суждений к общим. В качестве примера опре- деления можно привести закадровый текст из рекламного ролика автомобиля «Рено»: «Вот он – Рено Клио Символ с шестнадцати- клапановым двигателем. Мощный, маневренный и надежный. На- стоящий европейский автомобиль по оптимальной цене». Простейшая форма умозаключения, как дедуктивного, так и индуктивного, – сложноподчиненное предложение, состоящее из двух суждений, связанных между собой причинно-следственной связью. Дедуктивная аргументация – это выведение обосновыва- 47 См.: Там же. – С. 210. Часть IV. Творческие аспекты рекламы емого положения из иных, ранее принятых утверждений. Форма индуктивного рассуждения внешне не отличается от дедуктивного. Содержательное отличие в том, что индуктивный довод не носит характер абсолютного доказательства, а имеет лишь вероятностный характер. Индуктивный способ аргументации лежит в основе текс- та рекламного ролика бритвы Mach 3 фирмы Gillette. Утверждение «Чистое бритье – это просто как раз, два…» выводится из посылок: «Легкая смена лезвий, легкое споласкивание и никакого засорения бритвы. Три лезвия бреют чище одним легким движением». Доводы «к пафосу» указывают на последствия действий и пос- тупков убеждаемого, затрагивающие его личные интересы. Такие доводы связаны, прежде всего, с теми личными интересами, ко- торые непосредственно или опосредованно определяются сущес- твованием человека как биологической особи. Доводы «к пафо- су» делятся на две разновидности. Первая – довод «к обещанию»: «Безупречно здоровые изнутри, безупречно красивые снаружи, – потрясающе упругие и блестящие волосы» (шампуни и бальзамы Gliss Kur). Вторая разновидность – довод «к угрозе»: «Виснет ваш компьютер – виснет бизнес» (компьютеры на базе процессоров Intel). Угроза и обещание могут сочетаться: «Одолей голод, или го- лод одолеет тебя!» (чипсы «Московский картофель»). В основе классификации доводов «к этосу» лежат понятия «со- переживания» и «отвержения», а также источника и объекта сопе- реживания и отвержения. Итак, универсальная аргументация, о которой мы говорили до сих пор, применима в любой аудитории, контекстуальная же аргу- ментация, о которой речь пойдет далее, эффективна лишь в неко- торых аудиториях. Из всех контекстуальных аргументов наиболее употребим и наиболее значим аргумент к традиции. В сущности, все контекстуальные аргументы содержат в свернутом, имплицит- ном виде ссылку на традицию. Чуткость аудитории к приводимым аргументам в значительной мере определяется теми традициями, которые она разделяет. Традиция закрепляет те наиболее общие допущения, в которые нужно верить, чтобы аргумент казался прав- доподобным, создает предварительную установку, без которой он утрачивает свою силу. Поэтому «один и тот же аргумент, выража- ющий одно и то же отношение между понятиями и опирающийся Глава 1. Реклама как вид творческой деятельности на хорошо известные допущения, в одно время может быть при- знан и даже прославляться, в другое – не произвести никакого впе- чатления»48. Традиции имеют отчетливо выраженный двойственный, опи- сательно-оценочный характер. С одной стороны, они аккумулиру- ют предшествующий опыт успешной деятельности и оказываются своеобразным его выражением, а с другой – представляют собой предписание будущего поведения. «Традиции являются тем, что делает человека звеном в цепи поколений, что выражает пребыва- ние его в историческом времени, присутствие в «настоящем» как звене, соединяющем прошлое и будущее»49. Вот как обращение к традициям использовано в рекламе напитка «Найс Ти»: «Тысяче- летиями чай идеально утолял жажду. Листья зеленого чая, нату- ральный лимонный сок и экстракты полезных ароматных трав со- единились в новом прохладительном чае Найс Ти…» В процессе убеждения важную роль играют не только содер- жание и внутренняя структура сообщения, но и, безусловно, его словесное оформление. В стилистике и риторике в данном случае принято говорить об экспрессивной лексике или о средствах уси- ления изобразительности. В отличие от убеждения, внушение обращено не к логике и ра- зуму человека, а к его готовности доверительно, не требуя дока- зательств, воспринимать предложенную информацию. Если при убеждении высока роль логики и рациональной оценки реклами- руемого объекта, то при внушении на первый план выходят эмо- циональность, влияние авторитета, доверие к групповому и обще- ственному мнению. Внушающему воздействию рекламы способствуют различные психологические механизмы: заражение и подражание, эффект «ореола», стереотипизация и т.д.50 48 Фейерабенд П. Избранные труды по методологии науки. – М., 1986. – С. 469. 49 Ивин А. А. Теория аргументации. – М., 2000. – С. 132. 50 Подробнее см.: Шерковин Ю. А. Психологические проблемы массовых информационных процессов. – М., 1973 ; Его же. Возможные сопутствую- щие эффекты массовых информационных процессов и их социально-психо- логическая значимость // Прикладные проблемы социальной психологии. – М., 1983. Часть IV. Творческие аспекты рекламы Метод заражения многие психологи определяют как бессо- знательную, невольную подверженность индивида определенным психическим состояниям. Оно проявляется не через осознанное принятие какой-то информации или образцов поведения, а через передачу определенного эмоционального состояния51. В данном случае индивид не испытывает преднамеренного давления, а бес- сознательно усваивает образцы поведения других людей, подчиня- ясь им. Однако роль заражения в рекламной деятельности изучена недостаточно, его часто отождествляют с подражанием52. В психоанализе идентификация трактовалась как самое ран- нее проявление эмоциональной связи с другим лицом. В рекламной практике, а также в психологии рекламы данным термином стали обозначать явление, когда потребитель мысленно ставит себя на мес- то рекламного персонажа и при этом хочет быть на него похожим. Механизмы заражения, подражания, идентификации в боль- шей степени реализовываются на невербальном уровне, стерео- типы, в свою очередь, столь же успешно могут использоваться и в вербальном ряде. Это понятие было впервые введено в оборот известным американским журналистом У. Липпманом в 1922 г. в книге «Общественное мнение», где он определил стереотип как «упрощенное, заранее принятое представление, не вытекающее из собственного опыта человека»53. Стереотипы возникают в силу не- избежной потребности в экономии внимания. Человек не может без стереотипов, которые помогают ему упорядочить многообра- зие мира в своем представлении. Оборотная сторона этого явления – человек создает для себя удобную «псевдореальность», зачастую имеющую мало общего с реальностью подлинной. К типовым положительным стереотипам, рекомендуемым для использования и наиболее часто встречающимся в рекламных сообщениях, относятся следующие: − нация, народность: «Международное качество – русский ха- рактер» (слоган водки «Смирнофф»); 51 См.: Войтасик Л. Психология политической пропаганды. – М., 1981 ; Лебедев-Любимов А. Н. Психология рекламы. – СПб., 2003. 52 См., например: Ольшанский Д. В. Психология масс. – СПб., 2001. – С. 320–321. 53 См.: Мельник Г. С. Mass Media : психологические процессы и эффекты. – СПб., 1996. – С. 89. Глава 1. Реклама как вид творческой деятельности − традиция, мода, стиль, обычай или «старый добрый стиль»: «Традиционная немецкая аккуратность» (автомобильные масла «Ravenol»); − престижное место: район города или пригорода, центральные улицы, исторические памятники, места отдыха, клубы, рестораны и т.п.: «Отдыхать – так в Сочи!» (Рэддиссон САС Лазурная); − принадлежность к группе: «Косметика для профессионалов» («Max Factor»); «Тройная защита для всей семьи» («Aquafresh»); − признание отличного выполнения некой социальной роли: «Хорошие хозяйки любят «Лоск»; − известные высказывания: «Без шума и пыли!» (слоган фир- мы «Витраж», заимствованный из кинофильма «Бриллиантовая рука»)54. Склонность мышления аудитории к стереотипизации эксплу- атируется в приемах лингвистической демагогии. Одним из клю- чевых средств «лингводемагогии»55 являются так называемые универсальные высказывания, довольно часто появляющиеся в рекламных роликах, как в прямой, так и в имплицированной фор- ме. Таковы, например, следующие фразы: «Быть женщиной – это потрясающе!» (Revlon) или «Жизнь – хорошая штука» (Rich). По- добные высказывания рождают ощущение множественности но- сителей сознания, передаваемого в них. А согласно «постулату релевантности», на предмет рекламы распространяется мнение сконструированного языковыми средствами социума. К универсальным высказываниям примыкают высказывания, за которыми стоит понятие нормы. Как правило, в «лингводемаго- гических» фразах создается квазинорма. Возьмем, например, рек- ламу питьевой воды «Святой источник»: «Только ключевая вода из природного источника способна вернуть ощущение безмятежнос- ти и душевного равновесия». При помощи «лингводемагогических» средств создается не только социум, мнение которого якобы выражает коммуникатор, но формируется фантомообразный противник, обычно неединич- ный. Стоит вспомнить рекламу товаров гигиены или бытовой хи- 54 Полный перечень типовых положительных стереотипов см.: Ви- кентьев И. Л. Приемы рекламы и Public Relations. – СПб., 1998. – С. 54–55. 55 См.: Николаева Т. М. От звука к тексту. – М., 2000. Часть IV. Творческие аспекты рекламы мии, которые непременно сравниваются с «большинством зубных паст» или «другими стиральными порошками». Использование приемов конструирования социума языковы- ми средствами, в свою очередь, приводит к специфическому от- ражению действий и ситуаций. Для этого используются приемы плюрализации. Т. Николаева использует в данном случае термин «мультипликация». О явлении мультипликации мы можем гово- рить, когда единичный факт или одно событие преподносится ком- муникантом как совокупность однородных событий. Например, в рекламе Ариэль Гель свекровь, рассматривая одно небольшое пятно на рубашке, жалуется невестке: «Ну, сынок, ну неряха, хоть вообще ему рубашки не дари!» Часто для плюрализации ситуа- ций используются наречия «вечно», «постоянно», «обычно» или соответствующие прилагательные. Например, «Вечно этот извест- ковый налет!» («Силит») или «Он стал занимать слишком много места…это вечная проблема кухонных комбайнов» (Kaleo). «Лингводемагогические» тенденции можно усмотреть и в ком- муникативной манипуляции лексической многозначностью. На- пример, слово «настоящий» часто в коммуникации закрепляется за такими понятиями, как человек, мужчина, женщина и постепен- но становится неким средством семантики убеждения. Например, «Настоящий европейский автомобиль» (Renault Clio Symbol), или «Подарок для настоящей леди» (Lady Speed Stick), или «ARKO – настоящему мужчине всё по плечу». Выше перечислена лишь малая часть проявлений «лингвисти- ческой демагогии», однако и эти примеры позволяют обнаружить обширные возможности для использования подобных явлений в целях влияния на аудиторию. В современной практике можно выделить два подхода к осу- ществлению рекламной коммуникации. Согласно первому, чем больше бюджет на продвижение марки и чем лучше она пред- ставлена в рознице, тем выше продажи. Но есть и другой подход – творческий. Он позволяет продвигать практически любой бренд за меньшие деньги, придумав идею, о которой все будут говорить. А это невозможно без внимательного отношения к целевой аудито- рии. Необходимо знать, что она думает о продукте, как она думает о нем и о чем она думает тогда, когда не думает об этом продук- Глава 1. Реклама как вид творческой деятельности те. Обладая такими знаниями, можно инициировать интересный коммуникационный феномен, который приведет к хорошему ре- зультату. И чем ожесточеннее конкуренция на современном рынке товаров и услуг, тем важнее роль и тем выше ценность ярких и интересных творческих идей.__
|