КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава 5. Пока коронер проводил предварительное расследование, Мердок пошел к матери Оливера Уикена, чтобы сообщить ей о смерти сынаПока коронер проводил предварительное расследование, Мердок пошел к матери Оливера Уикена, чтобы сообщить ей о смерти сына. Они жили на Уилтон Стрит недалеко от полицейского участка. Он шел по улице и в уме подбирал слова, которые мог бы сказать матери погибшего. Дом Уикенов был с узким фасадом, фронтон окрашен коричневой краской и даже в дождь выглядел приветливо. За железным забором располагался небольшой опрятный садик. У входной двери Мердок сделал глубокий вздох, а затем постучал. Никакого ответа. Он постучал громче. На этот раз дверь открылась. Высокая женщина средних лет стояла на пороге и смотрела на него вопросительно. Сходство между ней и погибшим констеблем было поразительным, и Уильям предположил, что это и есть миссис Уикен. Он приподнял шляпу. - Мэм, меня зовут Мердок, я детектив из четвертого участка. Я, э-э … Слова застряли в горле. Правда была слишком страшной, чтобы рассказывать ее на пороге. - Могу я поговорить с вами? Страх мелькнул на ее лице, но она мгновенно подавила его и любезно кивнула. - Конечно, пожалуйста, входите. Она повела его по узкому коридору в заднюю часть дома. Мердок не ожидал, что в женщине была некоторая элегантность. Ее густые светлые волосы хорошо уложены. - Мы можем поговорить здесь, - сказала миссис Уикен и отдернула бархатные, цвета граната, портьеры, которые закрывали проем на кухню. Как и за пределами дома, в кухне царил образцовый порядок, и было видно, что хозяйка заботится о чистоте и гордится уютом. На стенах висело несколько картин в рамах, в основном конные портреты. - Вы извините нас, мы как раз заканчивали завтракать. У окна стояло инвалидное кресло, спинка которого отклонена назад в лежачее положение. Мердок моргнул, борясь с искушением отвести взгляд. Ребенок лежал в кресле, хотя невозможно было определить, кто это мальчик или девочка. Голова была огромной, практически лысой, за исключением нескольких редких белых прядей на темечке. Шея, казалась, слишком тонкой, и он видел, что кожа под подбородком сморщилась, чтобы выдерживать вес головы. Светло-голубые глаза под выпуклым лбом были навыкате. - Это моя дочь, Дора. Она наклонилась и поднесла чашку ко рту девочки. Уильям ждал. Кухня, помимо своего назначения, служила еще гостиной и была заполнена мебелью. Миссис Уикен сосредоточилась на ребенке, пытаясь ее напоить, вытирала подбородок девочки, по которому стекала струйка воды. После чего, она обернулась и посмотрела на детектива. - Я прошу прощения, мистер Мердок, пожалуйста, присаживайтесь. Она указала на удобное кресло, но он отказался. - Мы могли бы поговорить наедине? Она покачала головой. - Мы можем говорить здесь. Дора не слышит и не видит. Она встретилась с ним взглядом и то, что увидела, ее ужасно напугало. - Что? Что-то с Оливером? Во рту у Мердока пересохло. - Боюсь у меня для вас очень плохая новость, миссис Уикен. Оливер попал в …, - он собрался сказать: «… неприятность», но это было не так. Он попробывал еще раз. - Я глубоко сожалею, но я должен сказать, что ваш сын мертв. Слова были казенными, и он отдал бы все в мире, чтобы все вернуть назад и сказать совсем по-другому. Если бы это было возможно! Она не закричала и не заплакала в знак скорби, она просто смотрела на него. - Я не уверена, что правильно все расслышала, сэр. Вы к моему сыну, Оливеру Уикену? Он полицейский констебль. - Да, мэм. Я хорошо знаю, кто он. Ее лицо побелело. - Я не понимаю. Что случилось? -Я сам обнаружил его тело в пустующем доме несколько часов назад … он застрелен. - Застрелен? Кем? - Я, э-э …, - Мердок не хотел рассказывать ей, - он застрелен в голову, пулей из собственного револьвера. Уильям видел, как она переваривает информацию, которую он только что сообщил, но она покачала головой. - Я до сих пор не могу понять, о чем вы говорите. Это был несчастный случай? - Боюсь, нет. - Тогда я не понимаю. - Рядом с телом найдена записка. Он вынул ее из своей записной книжки и передал женщине. - У него была любимая девушка? - Нет. - Вы уверены, мэм? Из записки следует, что была. - Конечно, я уверена. Вы думаете, я не знаю своего сына? Он посвятил себя мне и сестре. Забота о ней была важной частью его жизни. Ее подбородок и нижняя губа задрожали, она резко повернулась к инвалидному креслу и начала поправлять покрывало. Ребенок издавал бессвязанные звуки. Мать снова поднесла чашку и задержала ее в воздухе. Рука дрожала так сильно, что она не могла нормально держать чашку и поставила ее на стол. Мердок хотел протянуть руку и утешить миссис Уикен, но не смог. Наконец, она повернулась к нему лицом. - Я знаю, что вы подразумеваете, мистер Мердок. Вы думаете, что он покончил с собой. - Пока мы этого не можем утверждать. Идет дознание. Однако боюсь, что это может быть правдой. - Это совершенно невозможно. Он не мог. Мой сын никогда не покончил бы с собой. Он слишком любит нас обоих. Уильям промолчал. - Позвольте мне еще раз посмотреть записку. Она прочитала ее снова. - Я даже не уверена, что это его рука. Детектив знал, что печатные буквы трудно различить, но он не противоречил ей. Внезапно, она вернула ему записку. - Где он? - В данный момент он находится все еще там, где я его нашел, в пустом доме на Джерард Стрит. После того, как присяжные осмотрят тело, его, скорее всего, доставят в похоронное бюро Хемфри для дальнейшего дознания. Вдруг она опустилась на стул и откинулась на спинку. - Прошу прощения … Она приложила руку ко рту, повернулась в сторону, и ее сильно вырвало два или три раза. Мердок подошел к ней и положил руку на плечо. - Мне так ужасно жаль, миссис Уикен.
|