КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава 17. Настроение в участке было мрачным
Настроение в участке было мрачным. Все чувствовали себя не в своей тарелке из-за смерти Уикена, которого любили. Обсуждения обстоятельств его смерти продолжались, но большинство из констеблей смирились с приговором и необъяснимой природой человеческого ума. Мердок, удалился в свой кабинет, находящийся за чайной комнатой. Он был не в настроении для разговоров. Состояние миссис Уикен преследовало его. Она ушла сразу же после оглашения приговора, и он не имел возможности переговорить с ней еще раз. Мэри Энн Троубридж тоже ушла быстро, и он надеялся, что у нее есть кто-то, кто успокоит ее. Вздохнув, он обратился к своей картотеке, так как должен был проглядеть, по крайней мере, старые отчеты и посмотреть, найдется ли там что-нибудь стоящее. Он вынул папку с надписью «Пирсол», в ней находились документы по обвинению в хищении, выдвинутому против молодого клерка из страховой компании. Это был сложный случай, и Мердоку приходилось признать, что ему не очень хотелось занимался этим делом. Пирсолу недоплачивали и нагружали сверхурочной работой, поэтому та, значительная часть премии компании, которую он умыкал, шла ему в качестве компенсации. Прежде чем Мердок мог идти в своих рассуждениях по данному делу дальше, раздался стук снаружи кабинета. Его офис был слишком мал для настоящей двери, поэтому посетители сигнализировали о своем присутствии, стуча в дверь. Через тростниковые шторки просматривались очертания сержанта Сеймура. - Войдите. Сеймур протиснулся в крошечное пространство. - Я подумал, что вы захотите чашку чая. Он внес кружку, которую протянул Мердоку. - Спасибо, сержант. Мердок принял кружку и отхлебнул глоток горячего варева. - Ой! - Уилл, будет лучше, если вы сходите к врачу, чтобы он посмотрел ваш зуб. Ваша челюсть вся распухла. - Да, чай горячий. Сержант улыбнулся ему. - Слушайте, сегодня здесь тихо. Я отпускаю вас раньше. Идите и встретьтесь с Броди. - Он же мясник. - Может быть, но он знает свою работу. Горячий напиток создал такой дискомфорт во рту Мердока, что он едва мог усидеть на месте. - Давайте, Уилл, вы не можете дольше откладывать визит к дантисту. - Наверное, да,- сказал Мердок, пытаясь улыбнуться. Но сержант настаивал, и он вскоре шел по Уилтон Стрит в поисках дантиста, любого, кроме Броди. Холодный ветер дул с озера, небо было серым, тусклым, угрожая пролиться дождем. Он обернул шарф вокруг лица. -Ты жалкий трус или нет?- спросил он сам себя, ответив. – Да. Он вспомнил, что видел кабинет дантиста не слишком далеко от участка на Уилтон Стрит и решил зайти сначала туда. Ноги сами понесли его по улице, и теперь он стоял перед галантерейным магазином. Справа от окна была зеленая дверь, покрытая свежей краской. Блестящая вывеска из латуни гласила: «доктор Ф. Стивенс, дантист, 2-ой этаж». Уильям помедлил. Ну, по крайней мере, он может только посмотреть и уже потом принять решение. Только бы никакой крови, никаких вырванных зубов. Детектив открыл дверь и вошел в узкий коридор, который привел его к крутой лестнице. Стены были окрашены в яркий желтый цвет, а ступеньки лестницы – покрыты линолеумом с цветным узором. Все выглядело чистым. Пока все хорошо. Он медленно поднялся по лестнице, на ее вершине находилась еще одна зеленая дверь с другой табличкой: «Вход». Мердок остановился и коснулся своего зуба кончиком языка. Затем толкнул дверь и просунул голову. Перед ним открылась небольшая приемная с местом для стола и трех стульев, стоящих вдоль стены. Молодая женщина сидела за столом и встретила его приветливой улыбкой. - Добрый день, входите. Она была одета в голубое платье с накрахмаленным белым передником, а ее каштановые волосы были заколоты под жесткую белую шапочку. - Вы пришли, чтобы обратиться к врачу, я полагаю? - Да, зуб болит, - пробормотал он. Она сочувственно посмотрела на него. - Я вижу, как опухла ваша челюсть. Но ничего, доктор Стивенс все сделает хорошо. Она встала и подошла к нему. - Позвольте мне взять ваши вещи. Она повесила его шляпу и пальто на латунную вешалку, а Мердок, добавив к ним еще и шарф, стал неловко ждать. Некоторая разновидность телефона стояла на столе и молодая женщина, подключив провода, наклонилась к трубке. - Здесь пациент и он хочет видеть вас, доктор. Мистер … э-э …? – она подняла свою голову. - Мердок. Уильям Мердок. Она повторила его имя в телефон, а затем переложила трубку к уху. Мердок услышал треск, видимо, это был ответ невидимого доктора. Она улыбнулась, и он задался вопросом, что же сказал врач. Уильям сидел на одном из стульев в то время, как она достала большую бухгалтерскую книгу. - Мне нужно записать ваше имя, адрес и род деятельности. Он сообщил ей информацию о себе. - О, мой бог, детектив. До вас у нас не было ни одного детектива. У вас, должно быть, интересная работа. - Иногда. Он никогда не объяснял посторонним все оттенки своей работы. Вдруг, он заметил полку за столом, а на ней стеклянный ящик, внутри которого было что-то похожее на набор зубов. Он встал и подошел ближе. Молодая женщина улыбнулась. - Это старый набор зубного протеза. Доктор Стивенс собирает их. Это то, что мы называем «зубы Ватерлоо». Задние сделаны из слоновой кости, а передние были взяты с трупов в битве при Ватерлоо. Эти протезы были очень популярны, поскольку имеют естественный вид. Зубы здесь клеятся к медной пластине. - Должно быть, трудно есть такими зубами. Я прав? - Вы правы, они довольно неудобны. Мы считаем, что их носили только для приемов. Для особых случаев, я полагаю. Сейчас мы используем вулканизированную резину для пластины. Это гораздо лучше. Человек может удалить все зубы, но вряд ли кто-то заметит разницу. Тут открылась дверь напротив, и доктор Стивенс вышел в приемную. Он тоже оказался молодым человеком, и желудок Мердока немного дрогнул. Он надеялся увидеть пожилого человека с опытом, который знает, что делает. Стивенс выглядел, по его мнению, лет на двадцать. Он был высокий, чисто выбритый, с темно-каштановыми волосами, обрезанными ближе к голове. Увидав Мердока, он протянул руку и улыбнулся, обнажив идеально белые, ровные зубы. Пожав руки, Стивенс спросил: - Что я могу сделать для вас, сэр? - У меня невыносимая зубная боль, - Уильям ткнул пальцев в сторону своей челюсти. - Ах, давайте посмотрим. Молодая женщина обнадеживающе кивнула, и он последовал за дантистом в соседнюю комнату. Комната была большой с глубокими окнами на две стороны. Но даже с этим естественным освещением, днем в ней было мрачно, поэтому горели все настенные подсвечники. В дальнем углу стояла черная китайская ширма. И кто знает, какие орудия пыток прятались за ней. Два высоких дубовых шкафа расположились по обе стороны двери. Однако доминирующее место занимало кресло. Это был пьедестал, и стоял он точно по центру. Стивенс подошел к нему и, похлопав по сидению, сказал: - Садитесь сюда, вам будет удобно. Обычно так предлагают клиентам подстричься в цирюльнях. Кресло было покрыто плюшем бордового цвета «Наверное, для того, чтобы невидно было пятен крови», - подумал Уилл. Рядом с креслом находилась деревянная подставка для ног с греческой сценой, написанной на ней. Возможно, это миф о Зевсе. Уильям взобрался на кресло. С левой стороны к ручке кресла была приделана металлическая плевательница. - Должно быть, для крови, - снова предположил Уилл. - Откройте рот. Он открыл, и Стивенс заглянул в него. Доктор подобрал инструмент из лотка и постучал по десне, где и была боль. - Ой, - Мердок вжался в кресло. - Хм, больно? Его лицо было очень близко к Мердоку, и он увидел, что у дантиста на подбородке порез от бритья. - Гм, - ответил он. - Как давно у вас боль? - Около двух недель. - О, боже, почему так долго. Вы должны были прийти раньше. Боюсь, вы занесли инфекцию. Мысли Мердока, должно быть, стали очевидны, так как дантист похлопал его по руке. - Не волнуйтесь. У меня современное оборудование. Лечение будет безболезненным. - Как давно вы практикуете? – спросил Уильям. Стивенса вопрос смутил. - Честно говоря, я закончил медицинское училище весной этого года. Но я был в пятерке лучших. - А всего вас было шестеро? Стивенс улыбнулся, а Мердок усмехнулся сам. - Это всего лишь шутка, сэр. Приношу свои извинения. Он боялся спросить, сколько пациентов у него уже было. Его зубы застучали. Кроме того, было что-то сочувствующее в этом человеке. Многое указывало на это. - Если надо, то делайте. - Вам будет значительно легче, чем недели боли. И абсцесс может вызвать дьявольски много проблем. Посмотрите. Он указал на свою шею, чуть ниже челюсти, и Мердок увидел достаточно глубокий круглый шрам. - Результат абсцесса зуба. Инфекция пошла прямо через щеку. У нас не было хорошего дантиста, не то, что сейчас. Итак, вы видите, я знаю, что это такое. Затем он крикнул: - Инга! Почти сразу же открылась дверь, и появилась молодая женщина. Значит телефон больше для фикции. - Это миссис, э-э, миссис Стивенс. Она мой помощник. Миссис Стивенс застенчиво улыбнулась Мердоку. - Не волнуйтесь, все закончится раньше, чем вы узнаете об этом. Она ушла за китайскую ширму и вернулась с льняным полотенцем, которое она положила Мердоку на грудь, завязав концы полотенца сзади. От нее исходил приятный цветочный запах. Гвоздика, возможно. Уильям слышал, как дантист что-то делает позади него, и он сопротивлялся импульсу повернуться и посмотреть. Затем Стивенс появился с его левой стороны, катя тележку, на которой стоял длинный металлический цилиндр. Вокруг него петлей переплетались резиновые трубки. На конце трубок была конусообразная часть. Дантист пододвинул цилиндр ближе к креслу. - Это окись азота. Вы, наверное, слышали, он называется «веселящий газ». Это замечательное открытие, должен сказать. Большинство людей чувствуют себя от него в эйфории, и он совершенно притупляет боль. Два тика часов, и все будет законченно. - Я видел, как его используют в шоу музыкального салона несколько лет назад, - сказал Мердок. – Люди действительно делали глупые вещи под его воздействием. Со мной случиться что-то подобное? Стивенс покачал головой. - Этот газ в лечебных целях не является развлечением. Все, что с вами сегодня случиться, это то, что вы попадете в прекрасную сказку. - Есть альтернатива? - Мы могли бы ввести опиум или хлоргидрат, но на эти препараты потребуется как минимум час времени, чтобы добиться того эффекта, который нам нужен. Мердок посмотрел на Ингу Стивенс. Даже в ее униформе было что-то миловидное. - Я выбираю газ, - сказал он. Дантист кивнул жене, она прошла в угол комнаты и вернулась с тем, что по виду было похоже на стакан воды. - Прополощите этим рот и сплюньте. Мердок все сделал, как ему сказали. Жидкость была смолянистой на вкус. Миссис Стивенс вытерла его рот, когда он откинулся на спинку кресла. И он вспомнил, как миссис Китчен вытирает кровь с подбородка Артура. Память об этом захватила его, и он вздохнул. Не понимая его, молодая женщина сказала: - Вы, вероятно, думаете, что я буду предвзята, но доктор Стивенс действительно хороший врач. Я даже сама дала ему удалить мне один зуб и не почувствовала, как он это сделал. Мердок надеялся, что это случилось не в их свадебном путешествии, но не стал уточнять. Дантист установил трубки в его рот и нос. - Дышите нормально. Он повозился с цилиндром, и Мердок услышал тихое шипение газа. - Я начинаю отсчет с 10 назад. Дышите легко, не напрягайтесь. Очень хорошо, поехали … Десять … девять … восемь … Голова Мердока начала качаться, как будто была волчком. На мгновение ему захотелось бороться с ними, но Инга дотронулась до его лба рукой, и он расслабился. Качающиеся ощущения прекратились, и он почувствовал, как будто поплыл вверх, высоко в небо. - Три… два… один. Он окунулся в прекрасную мечту о танце с Лизой, вальсе, который он исполнял без особых усилий. Он попытался рассказать ей, как она прекрасно выглядит в новом белом шелковом платье, но его рот был заполнен большим куском яблока, который мешал ему говорить. Он попытался выплюнуть его изо рта, но резкая боль пронзила его. Он изо всех сил попытался еще раз освободиться от плода. Вдруг это ощущение исчезло само. Лиза говорила с ним. - Мистер Мердок, мистер Мердок. Он задавался вопросом, почему она говорит с ним так официально? - Просыпайтесь, мистер Мердок, просыпайтесь, мы все сделали. Уильям открыл глаза. Два тревожных лица парили над ним. У доктора Стивенса были карие глаза, обрамленные длинными «девичьими» ресницами. Глаза Инги были необычного орехового цвета. Увидев, что он проснулся, они оба просияли. «Они должны поцеловать друг друга», - подумал Мердок. Он чувствовал себя ужасно счастливым оттого, что они сами были счастливы. Возможно, они должны поцеловать его тоже. Он улыбнулся и почувствовал, что что-то стекает по его подбородку. - Упс, - сказала миссис Стивенс и быстро вытерла, стекающую слюну. - Зуб удален, - сказал Стивенс, - хотите увидеть его? - Почему нет. Дантист взял вырванный зуб и помахал им перед носом детектива. Он использовал какое-то устройство, которое, крупным планом, напоминало средневековое орудие пыток. Кольцо на конце этого инструмента, видимо, надевалось на зуб, а затем зажималось, и врач дергал. Кровавый приз твердо держался в руках специалиста. - Инфекция поразила десну, поэтому мы легко удалили зуб, как морковку с грядки, - сказал он. – Теперь вам надо посидеть некоторое время, пока газ не рассеется. Я же говорил вам, что будет не больно. Не так ли? - Я ничего не чувствовал, - ответил Мердок и широко улыбнулся. Какими замечательными родителями они будут. Он хотел положить голову на плечо дантиста, и чтобы он ее погладил. Или свернуться на коленях Инги, чтобы она его покачала. - Ваша десна будет болеть несколько дней. В ранку я заложил гигроскопическую вату, и вы можете выбросить ее, когда остановиться кровотечение. Но если вам не станет лучше, приходите, я посмотрю еще раз. - Как Медуза, вы имеете в виду? Стивенс выглядел озадаченным, но из вежливости улыбнулся и ждал, когда Мердок перестанет смеяться над собственной шуткой. - Мы дадим вам настойку опия и антисептики. Теперь я должен сказать вам, что пока вы были под наркозом, я осмотрел остальные ваши зубы. У вас есть некоторые плохие полости. Когда десна заживет, вы должны прийти ко мне снова, и я заполню их. - Заполните их? - Да, я могу удалить их, если хотите, но в наше время я рекомендовал бы вам запломбировать их. Золото хорошо для этого подходит. Простоит у вас всю жизнь. - Вы можете встать, мистер Мердок? – спросила Инга. Он поддался вперед, а затем встал неуверенно на ноги, наслаждаясь чувством ее прохладной руки, которую она подала ему для поддержки. - Вы хотите удалить зубы? – спросил Стивенс. - Нет, нет спасибо. Это никогда не было моим приоритетом. Все они рассмеялись, особенно Мердок, который считал, что сегодня он слишком много шутит. Инга сопроводила его обратно в приемную. Рядом с дверью стоял застекленный шкаф, все полки которого были заставлены множеством зубных протезов. Все они улыбались Уильяму, заставляя его улыбаться им в ответ. В небольшой приемной даже счет за услуги не смог разрушить его хорошее настроение. Он заплатил, договорившись о встрече на следующей неделе, и пошел вниз по лестнице, вооруженный бутылками с лекарственными препаратами. Направляясь к дому, он должен был признать, что чувствовал себя счастливым. Опыт оказался не таким уж плохим, как он ожидал. Это удивительное состояние случилось с ним впервые за последние несколько лет. Он энергично перепрыгнул через лужу. Да, конечно, он будет рекомендовать молодого Форбса любому, кто его спросит. Нет, не правильно. Его имя Стивенс. И его прекрасную жену Ингу. Она так очаровательно улыбалась; у нее такие нежные руки. Женой надо гордиться. Внезапно, он подумал об Энит. Он должен рассказать ей о протезах. Это заставит ее улыбаться. У нее были хорошие зубы, только слегка кривые. Может быть, она сходит к Стивенсу тоже. Он усмехнулся от этой идеи и прохожий, согнутый под своим черным зонтом, посмотрел на него с некоторой тревогой. Мердок коснулся полей шляпы. - Добрый день, прекрасная погода, не так ли? Человек ничего не ответил, а продолжил свой путь. Впереди на пути у Уильяма была особенно большая лужа, он нацелился на нее и перемахнул с большим удовлетворением. Его десна болела, но не так, как раньше. Ура современной науке.
|