Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника



ПРИЛОЖЕНИЕ. Чтобы лучше понять механизм эволюции, приведшей к возникновению человеческого языка, сравним свойства языка Homo sapiens sapiens и коммуникативных систем




Читайте также:
  1. nbsp;   Приложение. Классификация баннеров
  2. Клинические протоколы диагностики и лечения больных», приложение №1 к Приказу МЗ РБ № 274 от 19.05.2005 г).
  3. Методика диагностики самооценки мотивации одобрения Д. Марлоу и Д. Крауна. (ПРИЛОЖЕНИЕ В)
  4. Приложение
  5. Приложение
  6. ПРИЛОЖЕНИЕ
  7. Приложение
  8. ПРИЛОЖЕНИЕ
  9. ПРИЛОЖЕНИЕ

Чтобы лучше понять механизм эволюции, приведшей к возникновению человеческого языка, сравним свойства языка Homo sapiens sapiens и коммуникативных систем других позвоночных. Используемые животными сигналы можно разделить на несколько типов. Первый тип — это так называемые "релизерные" сигналы (или "релизеры"). Они являются врожденными; врожденной является и реакция на них. Отличные от релизеров сигналы, выражающие ту же мотивацию и используемые для организации общения таким же способом в тех же самых контекстах, были исследованы В.С. Фридманом (см. [Фридман 1993b]) на примере некоторых сигналов птиц и названы иерархическими. Иерархические сигналы могут быть врожденными или выучиваемыми, существенно, что в обоих случаях они используются для передачи информации, касающейся конкретной группировки животных, и тем самым, реакция на них не может закрепляться генетически.

 

Таблица 1

Коммуникативные системы позвоночных Человеческий
релизерные иерархические (врожденные) иерархические (выучиваемые) язык
Коммуникативная система обеспечивает участникам общения уход от непосредственного взаимодействия в рамках ситуации, сложившейся “здесь и сейчас”, в область экстраполяции и прогноза возможных направлений ее развития и способов использования в “ожидаемом будущем” результатов развития, подчиненного экстраполированным тенденциям
Коммуникативная система состоит из знаков, связь между означающим и означаемым которых произвольна (количество иконических знаков уменьшается в процессе эволюции); сигналы, функционирующие в одном и том же контексте общения, не изолированы, но образуют язык (в теоретико-информационном смысле), т. е. систему значений, правил выбора и употребления однотипных сигналов
Система коммуникации непригодна для передачи индивидуального опыта (а тем самым и для накопления и передачи накопленного опыта) Система коммуникации пригодна для передачи индивидуального опыта, для накопления и передачи накопленного опыта
Возможность обмениваться сообщениями о том, что не относится непосредственно к ситуации, наблюдаемой в момент речи, ограничивается временн{ы/}ми рамками данного взаимодействия и интервалом “ожидаемого будущего”, наступающего после смены участниками коммуникации текущих сигналов Возможность обмениваться сообщениями о том, что не относится непосредственно к ситуации, наблюдаемой в момент речи, выходит далеко за временн{ы/}е рамки конкретного взаимодействия
Информация может быть использована только участниками коммуникации и сравнительно небольшое время после акта общения Информации может быть использована "третьими лицами" (т. е. теми, кто не участвует в акте коммуникации, а лишь наблюдает его), в том числе и много позже
Сигналы, их означающее и означаемое являются врожденными Означающее сигналов является врожденным, означаемое выучивается в процессе коммуникации Значение слов может быть воспринято, передано и выучено вне контекста конкретного взаимодействия конкретных индивидуумов
Особь, воспринимающая сигнал, способна декодировать его смысл и специфически ответить, лишь если достигла достаточного уровня мотивации за счет успешных результатов предшествующего общения Смысл подаваемых сигналов имеет обязательную корреляцию с эмоциональным, мотивационным и физиологическим состоянием особи Адекватное предъявление знаков не требует от общающихся отражать их семантику в собственном эмоциональном, мотивационном, физиологическом и ином состоянии. Чтобы успешно угрожать, вовсе не обязательно самому проникаться страхом или агрессией, а чтобы клясться в любви, необязательно испытывать соответствующие чувства
Обогащение системы новыми знаками в рамках эволюции одного вида не допускается Система может пополняться новыми знаками в рамках эволюции одного вида Возможно образование "семиотических систем ad hoc", индивидуальное создание новых знаков
Изменение значения знака в ходе развития конкретной коммуникативной системы невозможно Значение знака в ходе развития конкретной коммуникативной системы может изменяться Значение знака может изменяться не только в рамках эволюции коммуникативной системы, но и в процессе общения по желанию участников коммуникации, вплоть до использования знаков в переносном (и даже в ругательном) смысле
Все сообщения являются "честными", т. е. передают только правдивую информацию Возможна передача ложной информации
Передается информация о наборе допустимых действий по отношению к оппоненту Передается информация о социальной структуре и среде, в которой приходится действовать животному, состояниях, предполагающих притязания на определенный ранг, наборе поведенческих стратегий, успешно/безуспешно реализующих эти притязания в данной группировке, а также о доступности соответствующих стратегий для конкретной особи, в связи с ее нынешним уровнем мотивации и эффективностью участия в социальной конкуренции. Передается информация обо всем, что может интересовать вступивших в коммуникацию
Знаки функционируют как стимулы, т. е. побуждают к определенному действию Знаки функционируют как индексы или символы, т. е. информируют о проблеме и возможностях ее решения в строгом соотнесении с социальной биографией, притязаниями индивида, а также с системой ролевых отношений внутри данной группировки Знаки функционируют как символы
Означающими знаков являются звуки и/или позы Внешняя форма знаков — позы, звуки; у узконосых обезьян — позы, жесты, мимика; звуковой канал передачи информации является вспомогательным Внешняя форма знаков — звуковая; жестово-мимический канал передачи информации — вспомогательный
Перевод информации на другой канал связи невозможен Перевод информации на другой канал связи возможен
         

 





Необходимым условием направленного развития от коммуникативных систем позвоночных к человеческому языку является качественное изменение свойств (но не мотивационной подосновы, и — на начальном этапе — не врожденной природы) сигналов ухаживания, угрозы, отвечающее определенному усложнению семантики при переходе от релизеров к иерархическим сигналам, достаточным условием — обнаружение неисчерпаемого источника ритуализованных демонстраций для означивания новых смыслов, которые возникают и становятся существенными для общения внутри группировки по мере продолжения ее жизни и интенсификации взаимодействий как внутри, в социальной среде, так и вовне — с эксплуатируемыми ресурсами и с особями, пытающимися присоединиться к группировке.



Первое достигается кардинальным изменением характера демонстраций у млекопитающих и наиболее высокоорганизованных видов птиц со сложной социальной структурой и высокой преемственностью группировок. Происходит переход от дискретного набора непохожих друг на друга демонстраций к континуальному ряду плавно меняющихся изменений облика животного в состоянии агрессии, страха, ухаживания либо угрозы (млекопитающие). В последнем отдельные сигналы могут быть выделены лишь условно — не только самим исследователем, но и социальными компаньонами индивида.

Обогащение семантики иерархических сигналов у млекопитающих расширяет границы нормы стереотипного исполнения всех сигналов соответствующей мотивации и тем самым устанавливает непрерывность и преемственность смыслов не только между означаемым, но и между означающим этого ряда. На более высокой ступени развития социальной организации и рассудочной деятельности у обезьян это сперва позволит использовать подобные демонстрации в качестве ad hoc сигналов для "означивания" необходимых действий в принципиально новой ситуации, а затем, у антропоидов, использовать символы для формирования абстрактных понятий и оперирования ими при построении многоступенчатых планов деятельности (см. [Фирсов 1982], [Зорина и др. 1998]).

Второе, достаточное,условие преобразования коммуникативной системы “маммального типа” в человеческую речь, а репертуара иерархических сигналов — в словарь человеческого языка состоит в необходимости предоставить новый и практически неисчерпаемый источник знаков для "именования" накапливающегося индивидуального опыта, существенных предметов, явлений и процессов из новых сфер общения, а также для отражения межиндивидуальных различий в социальном поведении и социальных позициях особей одного ранга. Появление подобного источника сигналов для нарастающего потока смыслов / значений, “обсуждаемых”/ передаваемых социальному компаньону в рамках сложной социальной организации по сравнению с упрощенной (оправданно только сравнение родственных, желательно сестринских видов), видимо, происходило только однажды, в форме прогрессивного развития жестово-мимической сигнализации, усложнения манипулятивной и игровой активности у узконосых приматов даже по сравнению с широконосыми, а тем более с не-приматами.

Вероятно, здесь лежит причина успеха “языковых проектов”, опирающихся на обучение антропоидов языку-посреднику, где сигналами являются жесты или ритуализованные движения (нажатие на клавиши, выкладывание определенных бирок), которые демонстрируют если не владение языком на уровне первых лет жизни ребенка, то такое развитие рассудочной деятельности, которая отличается от невербального человеческого интеллекта только количественно ([Зорина и др. 1998]).

Прогрессивное развитие сигнальных средств и системы общения в постоянно-преемственных, иерархически организованных группировках определяется необходимостью все точнее согласовывать темп и направление преобразований социальной структуры группы с динамикой сперва “внутренней”, социальной среды, а затем и внешней, экологической. Второе согласование необходимо, поскольку усложнение социальной организации и просто численный рост (“демографическое давление”) группировки увеличивают эксплуатацию ресурсов и усложняют использование предметов и явлений внешнего мира (внутренним является мир социальных отношений, знаками которых служат территориальные, брачные и пр. демонстрации, см. [Фридман 1993b]).

Это находит все большее отражение в семантике сигналов, используемых именно для общения внутри группировок. Данное кольцо положительной обратной связи, по мнению В.С. Фридмана, способно сформировать систему человеческого языка на основании инвариантов коммуникативной системы позвоночных без утраты ее основных функциональных свойств.

Итак, по-видимому, можно утверждать, что направленная эволюция сигнальных систем позвоночных, приведшая к появлению человеческого языка, состоит если не только, то главным образом в завоевании все новых и новых сфер, предметы и явления которых находят отражение в семантике знаков, используемых в процессе общения.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ОГЛАВЛЕНИЕ

Предисловие................................................................... 3

Часть первая. Развитие языков и языковое родство 7

Глава 1.1. Теория языкового родства ............................ 7

Глава 1.2. Языковые изменения ................................... 24

Глава 1.3. Регулярные фонетические соответствия ... 44

Глава 1.4. Языковые контакты. Пиджины .................. 55

Глава 1.5. Заимствования .............................................. 70

Глава 1.6. Этимология ................................................... 82

Глава 1.7. Установление языкового родства ............... 95

Глава 1.8. Макрокомпаративистика ........................... 108

Часть вторая. Генеалогическое древо языков........ 129

Глава 2.1. Лингвистическое время: глоттохронология,

лексикостатистика ....................................................... 129

Глава 2.2. Генеалогическая классификация языков .. 153

Часть третья. Реконструкция.................................... 171

Глава 3.1. Общие замечания ....................................... 171

Глава 3.2. Реконструкция фонетики и фонологии ... 188

Глава 3.3. Реконструкция просодии ........................... 219

Глава 3.4. Реконструкция морфологии и синтаксиса 230

Глава 3.5. Лексическая реконструкция ...................... 246

Часть четвертая. Сравнительно-историческое языкознание

и смежные проблемы................................................ 258

Глава 4.1. Реконструкция протокультуры и определение

прародины .................................................................... 258

Глава 4.2. Компьютерная компаративистика ............ 270

Глава 4.3. Проблема глоттогенеза .............................. 275

Литература.................................................................. 292

Используемые символы транскрипции................ 307

Символы кириллицы .................................................. 307

Cимволы латинской транскрипции ........................... 307

Чтение букв греческого алфавита .............................. 311

Диакритические знаки, обозначающие количество

гласного, ударения, тоны и назализацию .................. 311

Принятые сокращения............................................. 315

Названия языков .......................................................... 315

Прочие сокращения ..................................................... 317


Указатели..................................................................... 318

Предметный указатель ................................................ 318

Указатель языков .......................................................... 328

Приложения................................................................ 334

Приложение 1. Генетическая классификация языков мира 334

Ностратические языки ................................................ 335

Афразийские (= семитохамитские) языки ................. 338

Чукотско-камчатские языки ........................................ 341

Сино-кавказские языки ............................................... 341

Австрические языки .................................................... 343

Америндские языки ..................................................... 352

Австралийские языки .................................................. 364

Койсанские (= бушмено-готтентотские) языки ........ 366

Нило-сахарские языки ................................................. 367

Конго-кордофанские (= нигеро-кордофанские) языки 369

Индо-тихоокеанские языки ........................................ 376

Пиджины и креольские языки ................................... 381

Языки-изоляты ............................................................. 382

Приложение 2. Лингвистические задачи .................. 383

1. Регулярные фонетические соответствия ............... 383

2. Заимствования из близкородственных языков ..... 394

3. Перевод текста по фонетическим соответствиям . 397

4. Акцентные соответствия ......................................... 400

5. Классификация ......................................................... 403

6. Изменения в языке ................................................... 405

7. Реконструкция .......................................................... 410

8. Заимствования .......................................................... 416

9. Контактные языки .................................................... 421

Ответы .......................................................................... 422


[1] Это можно проиллюстрировать такими выражениями, как "Он говорит по-русски с акцентом", "Он говорит по-русски неграмотно" — то есть, подмена фонетики (а зачастую и фонологии), равно как и подмена грамматики, не считается сменой языка. Зато на попытку заменить слова и выражаться, скажем, на слэнге собеседник вполне может отреагировать репликой "Говори по-русски, пожалуйста!". Употребление слов в отсутствующих в русском языке значениях вызывает реакцию типа "Вроде по-русски говорят, а ничего не пойму".

[2] Ср. сходные выводы в статье [Яхонтов 2000], где, однако, отрицается существование таких вполне надежно обоснованных макросемей, как алтайская и сино-кавказская.

[3] Отметим в качестве курьеза, что соответствие даже всем шести признакам одновременно не гарантирует вхождения языка в индоевропейскую семью: как показал Э. Бенвенист [Бенвенист 1963, 46-48], всем этим признакам удовлетворяет также североамериканский язык такелма (семья пенути, орегонская подгруппа), распространенный в южной части штата Орегон недалеко от тихоокеанского побережья США.

[4] Аугмент — это приставка *e‑, выступающая в некоторых формах прошедшего времени.

[5] Не имея возможности вдаваться в подробности исторической фонетики русского языка, мы здесь не учитываем такие процессы, как переход кы, гы, хы в ки, ги, хи, обусловивший возможность появления заднеязычных перед передними гласными в таких формах, как хитрый, гибель, переход *{Ье} > а после шипящих, приведший к появлению минимальных пар типа кадить — чадить, падение редуцированных (лук < {ЛОУКЪ}, но луч < {ЛОУЧЬ}) и др., а также, разумеется, многочисленые заимствования, ср. дога и дожа род. п.) и т. д.

[6] ЮЮ Впрочем, по некоторым данным, такая оппозиция смычных имеется в мадурском языке, а также в языке келабит (австронезийская семья).

[7] В германских языках — глухим фрикативным; в древнегреческом языке санскритским глухим придыхательным обычно соответствуют глухие придыхательные, но др.‑инд. th соответствует непридыхательное t.

[8] Заметим сразу, что идентичность сооветствий не всегда означает, что нужно реконструировать именно такую же фонему, и ниже мы в этом убедимся; однако в большинстве случаев этот принцип вполне срабатывает.

[9] Здесь мы можем сказать, что имеются и дополнительные свидетельства в пользу такого решения, не отраженные в приведенной выше таблице: в имеющихся старых записях адыгейского и кабардинского языков (XVIII-XIX вв.) еще налицо велярные согласные; даже в современной литературной орфографии этих языков мягкие шипящие обозначаются кириллическими буквами к, г и кI. Но мы видим, что даже без этой дополнительной информации удается показать, что здесь в праадыгском должны были быть велярные.

[10] Термин "врожденные" достаточно условен – даже для овладения теми сигналами, которые закреплены генетически, животному необходима некоторая тренировка; тем не менее, мы будем его использовать, имея в виду такие сигналы, которые животные могут воспроизводить и понимать без обращения к коммуникативной традиции.

[11] Наблюдать эволюцию знаков от иконических к символьным можно также на примере игры в "шарады", заключающейся в том, что участники показывают друг другу фразы исключительно при помощи пантомимы, без каких-либо указаний на звуковой или буквенный облик входящих во фразу слов. Первоначально пантомимические "обозначения" слов иконичны, поскольку должны быть понятны без предварительной подготовки. Однако если какое-либо слово встречается не в первый раз, оно демонстрируется при помощи уже использовавшихся приемов, при этом сами действия несколько редуцируются – остается ровно столько, сколько необходимо для понимания, что демонстрируется то же самое слово. При неизменности состава участников игры внешнее сходство между означающим и означаемым многих слов почти полностью утрачивается уже к третьему-четвертому повторению.


Дата добавления: 2015-09-13; просмотров: 5; Нарушение авторских прав







lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2021 год. (0.03 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты