КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава 35. Сначала идем туда, где Эндрю оставил свой раритетный автомобиль, и когда подходим к станции техобслуживания
Сначала идем туда, где Эндрю оставил свой раритетный автомобиль, и когда подходим к станции техобслуживания, где он, наверное, когда‑то работал, я в первый раз в жизни вижу настоящего типичного техасца, ну прямо как с картинки сошел. – Чего заявился? Я же тебя уволил к чертовой матери, – говорит высокий человек в ковбойской шляпе и черных ковбойских сапогах, выходя нам навстречу из открытого отсека, где только что разговаривал еще с одним, по виду автомехаником. Он протягивает Эндрю руку, по‑мужски обнимает его и похлопывает по спине. – Сам знаю, – отвечает ему тем же Эндрю, – да вот не выдержал, соскучился, понимаешь. – Поворачивается ко мне. – Знакомься, Билли, это моя девушка Кэмрин. Кэмрин, это мой бывший начальник Билли Фрэнк. Господи, он назвал меня своей девушкой! Сердце так и прыгнуло от радости. Сама не ожидала, что такой, казалось бы, пустяк произведет на меня столь сильное впечатление. Билли протягивает мне крепкую, всю в пятнах машинного масла лапу, и я без колебаний жму ее: – Рада познакомиться. Он улыбается в ответ, показывая кривые, желтые, вероятно от многолетнего неумеренного употребления кофе и сигарет, зубы. – Красотка, ничего не скажешь, – говорит Билли. – Ради такой девочки я бы тоже забил на работу. – Техасец игриво толкает Эндрю кулаком в бок. Потом поворачивается ко мне: – Он вас хоть не обижает? Это ж такой обормот… Наверное, мало драли в детстве. Я весело смеюсь: – Что обормот, это точно. Зато на руках носит. Эндрю искоса смотрит на меня и улыбается. – Да? Ну, если так… Смотрите, если что, вы знаете, где меня найти. Уж я сумею поставить его на место, спросите кого хотите. – Он снова с улыбкой смотрит на Эндрю. – Спасибо, я не забуду. Оставив Билли Фрэнка, идем дальше, проходим сквозь отсек, ныряем в боковую дверь, ведущую в огороженное пространство, где стоят автомобили. Я сразу узнаю его машину, хотя прежде никогда не видела ее в натуральном, так сказать, виде, только на татуировке, замаскированную в коре дерева. Она здесь самая элегантная. Темно‑серого цвета, с двумя черными полосами по центру капота. И очень похожа на «шевроле» его отца. Пробираемся по лабиринту автомобилей, он придирчиво осматривает машину, потом открывает дверцу со стороны водительского места. – Когда я решил не лететь в Вайоминг на самолете, ее надо было подремонтировать, – объясняет он, проводя ладонью по кромке дверцы. – Если бы не это, на ней бы поехал, а не на автобусе. – Ты уж не сердись на нее, – говорю я, похлопывая по капоту. – Лично я только рада, что старушка была не в форме. Лицо Эндрю снова светлеет, я все чаще замечаю это в нем в последние дни. – А я, думаешь, не рад? У меня мелькает мысль: интересно, где бы мы сейчас оба были, если бы такое случилось, если бы мы никогда не встретились. Нет уж, лучше об этом не думать, у меня сразу болезненно сжимается сердце. Представить себе не могу: как это, мы с Эндрю – и не вместе? Ужас какой. Бр‑р… – Значит, мы теперь будем ездить на этой машине? Эндрю жует губами, думает. Он стоит перед раскрытой дверцей, положив ладонь на крышу. Потом ласково похлопывает машину и смотрит на меня: – А ты как думаешь? Сама бы ты чего хотела, а, детка? Теперь моя очередь задумчиво жевать губами. Я как‑то не ожидала, что снова выбирать придется мне. Подхожу к машине поближе, заглядываю внутрь: удобные кожаные кресла и… впрочем, хватит и этого, больше и видеть ничего не хочу. – Честно? – спрашиваю я, скрещивая руки на груди. Он кивает. Я снова гляжу на машину, прикидываю. – Вообще‑то, прежняя мне нравится больше, – говорю я. – Она мне стала как родная… Эта, конечно, классная, но… я к той уже привыкла, полюбила, можно сказать. – Чтобы мои слова звучали убедительней, я указываю на сиденья: – Ну, сам посмотри, как, сидя здесь, я могла бы положить тебе голову на колени? А спать? Разве на таком можно уснуть? Эндрю нежно улыбается и гладит крышу, словно уговаривает, чтобы не обижалась. Еще раз похлопывает и закрывает дверцу: – Ладно, поедем на той. А эту я потом пригоню к дому.
* * *
Эндрю ведет меня перекусить, показывает свои любимые места на острове Галвестон. А потом, уже после часа пик, ему звонит мама. – Я так боюсь, – признаюсь я, когда мы едем к ней. Наморщив лоб, он смотрит на меня, что‑то прикидывает. – Не бойся. Ты ей точно понравишься. – Он снова смотрит на дорогу. – Она не из тех, кто считает, что для ее сыночка никто не подходит. – Утешил. – А даже если бы и считала, – продолжает он, – все равно полюбила бы тебя без разговоров. Сложив ладони, зажимаю их между коленями и улыбаюсь. Это все не важно. Он может расхваливать ее сколько хочет, только мне‑то что, сердце все равно ноет. – Ты ей скажешь? – О чем? Что мы уезжаем? – Да. – Обязательно, – кивает он, – иначе она с ума сойдет. – Как, думаешь, она к этому отнесется? – Детка, мне двадцать пять лет, – усмехается Эндрю. – Из дома я ушел в девятнадцать. Все будет нормально. – Да нет, только… Ну как ты объяснишь, почему уезжаешь, чем будешь заниматься? – Я отворачиваюсь, гляжу прямо на дорогу. – Это ведь не просто собрать вещи и переехать в другой город, к такому и моя мама нормально отнесется. А вот если я скажу ей, что собираюсь колесить с одного места на другое, как перекати‑поле, без всякой цели, да еще с парнем, с которым в автобусе познакомилась, думаю, она слегка прибалдеет. – Думаешь? – спрашивает Эндрю. – То есть при условии, что ты ей об этом расскажешь? Снова гляжу на него: – Ну да, конечно расскажу. Так же как и ты. По‑моему, она должна знать, но… Эндрю, ты же понимаешь, что я имею в виду. – Понимаю, детка. – Он включает сигнал поворота и останавливается под знаком стоянки. – И ты права, это все не совсем обычно. – Он тут же улыбается, и я не могу не улыбнуться ему в ответ. – Но разве это единственная причина? Мы собираемся это делать только потому, что так никто не делает? – Ну да, – отвечает он, а потом добавляет: – Да нет же, самая главная причина в том, что мы это делаем вместе. Я краснею. Мы проезжаем еще два квартала, один за другим мелькают симпатичные домики загородного типа, возле каждого белые площадки с играющими детьми. Наконец Эндрю сворачивает к дому его мамы. Дом одноэтажный, с прелестным цветником перед входом и двумя пушистыми зелеными кустами по обе стороны подъездной дорожки, ведущей прямо к двери. Наша машина, урча, подъезжает к раскрытым воротам гаража, где стоит большой белый автомобиль. Быстро бросаю на себя придирчивый взгляд в зеркало заднего вида, убеждаюсь, что из носа не торчат козявки и что между зубов не застряли кусочки салатных листьев из сэндвича с цыпленком, которым я завтракала, а Эндрю тем временем обходит вокруг машины и открывает мне дверцу. – А‑а, с тобой теперь все понятно, – дразню я его. – Ты корчишь из себя галантного кавалера, только когда думаешь, что за тобой в окно наблюдает мама. Он протягивает мне руку и театрально кланяется: – С этой минуты я всегда буду открывать перед вами дверцу, моя госпожа, если вам нравятся такие штучки… хотя… – (Я жеманно кладу ладошку ему в руку, с улыбкой наблюдая, как он разыгрывает этот спектакль.) – Я и не подозревал, что вы у нас такая принцесса. – Неужели? – спрашиваю я с ужасным английским произношением и вздергиваю подбородок. – Ах, за кого же вы меня в таком случае принимали, мистер Пэрриш? Он закрывает дверцу, берет меня под руку, чуть наклонившись в изящном поклоне: – Я принимал вас, сударыня, за девицу, которой пофиг, откроют ей дверцу или нет, если она хочет выйти. Я радостно хихикаю: – И вы были правы, сударь. – Я прижимаюсь к его плечу, и он ведет меня к двери внутри гаража. Через нее мы попадаем на кухню, где стоит густой запах тушеного мяса. «Когда это она успела приготовить мясо?» – думаю я. Но потом замечаю в углу электрическую пароварку. Эндрю ведет меня вокруг стойки в гостиную, и как раз в эту минуту из коридора выходит красивая женщина с рыжеватыми волосами. – Я так рада, что ты дома, – говорит она, крепко обнимая его, прижимаясь к нему своим хрупким телом. Эндрю, наверное, дюйма на три выше ее ростом. Я замечаю, что у нее тоже зеленые глаза и ямочки на щеках. Она смотрит на меня и радушно улыбается, потом подходит и, удивив меня еще больше, тоже тепло прижимает к своему сердцу. Я не сопротивляюсь, напротив, обхватываю ее тоненькое тело обеими руками. – Вы, наверное, Кэмрин, – говорит она. – Именно та кой я вас себе и представляла. Странно, думаю я растерянно. Я и не подозревала, что она знает о моем существовании. Украдкой гляжу на Эндрю, на его губах загадочная улыбка. Ну да, у него было полно возможностей рассказать обо мне, пока мы путешествовали, особенно когда мы еще останавливались в разных номерах, но я никак не пойму, зачем ему вообще понадобилось обо мне рассказывать. – Я очень рада с вами познакомиться, мисс… – Я с на деждой гляжу на Эндрю, ожидая подсказки, и уже готова пнуть его ногой. А он стоит как ни в чем не бывало и скалится. – Зовите меня Марна, – говорит мама Эндрю. Потом она берет меня за руки, разводит их в стороны и с сияющей улыбкой оглядывает с головы до ног. – Вы что‑нибудь ели? – спрашивает она, взглянув сначала на Эндрю, потом снова на меня. – Да, мама, успели перекусить недавно. – Нет, я непременно должна вас накормить. Я приготовила тушеное мясо и запеканку из стручковой фасоли. Она отпускает одну мою руку, а за другую ведет в гостиную, где над камином висит огромный телевизор. – Садитесь, пожалуйста, я сейчас принесу вам тарелку. – Мам, она совсем не голодная, честное слово! – Эндрю входит в гостиную вслед за нами. А у меня уже голова идет кругом. Так, значит, она обо мне знает, и, по‑видимому, достаточно много, чтобы обращаться со мной как с давней знакомой. Такая милая, все время улыбается, словно и впрямь успела меня полюбить. Не говоря уже о том, что держит за руку не своего сына, а меня, когда мы идем по дому. Может, я чего‑то не понимаю, или она действительно самая очаровательная женщина на земле с безупречным характером. Что ж, как бы там ни было, она мне очень нравится. Марна смотрит на меня, склонив голову в сторону, ждет, что я скажу. Мне ужасно не хочется обидеть ее, чувствую себя неловко. – Спасибо большое, – говорю я, – но я пока совсем не проголодалась. Ни капельки, честное слово. Ее улыбка становится еще мягче. – Тогда, может, хотите чего‑нибудь выпить? – Да, было бы хорошо. Чая, если можно. – Ну конечно можно. С сахаром или без, с лимоном, персиковый или с малиной? – Просто с сахаром, пожалуйста. – Сажусь посередине дивана с темно‑красной обивкой. – А тебе, милый? – То же, что и Кэмрин. Эндрю садится рядом со мной, а она перед тем, как выйти на кухню, с задумчивой тихой улыбкой окидывает нас обоих взглядом. Я быстро поворачиваюсь к Эндрю: – Что ты ей говорил про меня? Эндрю усмехается. – Да ничего особенного, – небрежно отвечает он, но меня сейчас этим не проведешь. – Ну, просто, что встретил хорошую девушку, жутко красивую и сексуальную, которая ругается как сапожник и у которой на левом бед ре симпатичная крохотная родинка. Я пинаю его ногой. Он улыбается еще шире. – Нет, конечно, детка. – На этот раз Эндрю говорит серьезно. – Сказал, что познакомился с тобой в автобусе и что с тех пор мы с тобой вместе. – Он успокаивающе гладит меня по ноге. – Маловато для того, чтобы она меня вдруг так полюбила. Эндрю только пожимает плечами, но тут возвращается его мама с двумя стаканами чая. Она ставит их перед нами на журнальный столик. На стенках стаканов нарисованы маленькие желтые подсолнухи. – Спасибо, – говорю я, пробую чай и осторожно ставлю стакан обратно. Ищу глазами на столике какую‑нибудь подставку и не нахожу. Марна опускается на стул напротив нас: – Эндрю говорил, вы из Северной Каролины? Ага… Ничего не говорил, значит? Так и слышу, как он про себя ухмыляется, причем громко. Понимает, я не могу сейчас грозно взглянуть на него, не могу шлепнуть или сделать еще что‑нибудь, что позволяю себе в нормальной обстановке. Сижу и улыбаюсь как дура, словно его нет рядом. – Да, – отвечаю я, – родилась в Нью‑Берне, но почти всю жизнь прожила в Роли. – Делаю еще глоточек. Марна скрещивает ноги и кладет руки на колени. На ней скромные украшения – по два простых колечка на каждой руке, в ушах маленькие золотые сережки и к ним небольшое ожерелье поверх застегнутой на все пуговицы белой блузки. – Правда? Моя старшая сестра прожила в Роли шестнадцать лет перед тем, как переехать обратно в Техас. Прекрасное место. Я с улыбкой киваю. Догадываюсь, что этот разговор она затеяла из вежливости, чтобы разрядить обстановку и предоставить мне возможность не чувствовать себя скованной, потому что в комнате повисло неловкое молчание, и она то и дело поглядывает на Эндрю. А он сидит и молчит. И это молчание порождает во мне странное чувство, будто я здесь единственный человек, который не понимает, какие мысленные токи незримо проходят между остальными. – Скажите, Кэмрин, – говорит Марна, отводя глаза от Эндрю, – куда вы ехали, когда познакомились с Эндрю? Вот это да! Такого вопроса я никак не ожидала. Врать мне не хочется, но говорить правду… Это не тот разговор, который можно затеять за чашкой чая с едва знакомым человеком. Эндрю делает большой глоток и ставит стакан обратно на столик. – Мы с ней оказались в одинаковом положении, – приходит он мне на выручку, и я облегченно вздыхаю. – Я ехал по своим делам, она – по своим, и наши дороги случайно пересеклись. В глазах Марны загорается огонек любопытства. Она смотрит на меня, потом снова на Эндрю, а потом на нас обоих. На ее добром лице светится нечто загадочное, в нем нет и следа скептицизма, которого я ожидала. – Знаете, Кэмрин, я хочу, чтобы вы знали: я очень рада, что вы встретились. Кажется, ваше общество помогло Эндрю пережить непростое для него время. По лицу ее пробегает тень, и краем глаза я замечаю, что Эндрю бросает на нее настороженный взгляд. Я предполагаю, он означает, что она сказала довольно, или, может быть, он тревожится, как бы она не сказала чего‑нибудь такого, что заставит его смутиться передо мной. Я чувствую себя не в своей тарелке, похоже, есть между ними что‑то такое, что мне неизвестно, но ради его матери я заставляю себя улыбнуться. – Да, вы правы, мы действительно очень помогли друг другу, – говорю я и улыбаюсь еще шире, потому что мои слова – это больше, чем просто правда. Марна легонько хлопает ладонями себя по коленям, улыбается счастливой улыбкой и встает: – Мне надо срочно позвонить. – Она неопределенно машет рукой. – Совсем забыла сказать Эшеру про мотоцикл, который он хочет купить у мистера Сандерса. Лучше сейчас, а то опять забуду, извините меня, я скоро. – Она украдкой еще раз смотрит на Эндрю и выходит. Им, верно, и в голову не приходит, что я ничего не знаю о каких‑то событиях, о которых мне, очевидно, не полагается знать. Может, все‑таки я ей не понравилась и она хочет скрыть это и разыгрывает передо мной спектакль, чтобы не ставить Эндрю в неудобное положение? Или здесь скрывается что‑то еще, что‑то совсем другое? Эти мысли сводят меня с ума. Я уже чувствую себя не так покойно и непринужденно, как вначале, когда я с ней только познакомилась. И действительно, через несколько секунд после ее ухода Эндрю тоже встает. – В чем дело? – беспечно спрашиваю я. – Что‑нибудь случилось? Он глядит на меня сверху вниз, и я вижу, он понимает: я не стану вечно делать вид, что ничего не замечаю. Пора ему понять, что девушка‑то перед ним, оказывается, куда более наблюдательная, чем ему хотелось бы. На этот раз он не улыбается, просто смотрит на меня, как на человека, с которым готов сейчас распрощаться. Потом наклоняется и целует меня. – Ничего не случилось, детка, – говорит он, словно вдруг снова решил стать прежним, улыбчивым и веселым Эндрю, которого я так хорошо знаю… но меня не обманешь. Я понимаю, что он лжет, и ничего не могу с этим поделать. Конечно, я могу сделать сейчас вид, что ничего не замечаю, но потом… потом от меня так легко не отвертишься. – Сейчас вернусь, – говорит он и идет вслед за матерью.
ЭНДРЮ
|