КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Источники исследованияСтр 1 из 10Следующая ⇒ Государственное бюджетное образовательное учреждение Высшего профессионального образования города Москвы «Московский городской педагогический университет» Институт иностранных языков Кафедра японского языка
Филитарина Анна Михайловна
Функционирование рассказов сэцува как прецедентного текста в японской культуре (на материале произведений Акутагава Рюноскэ)
ДИПЛОМНАЯ РАБОТА Специальность – 022600 Теория и методика преподавания иностранных языков и культур (японский и английский языки)
Научный руководитель: кандидат исторических наук, Федянина доцент Владлена Анатольевна Рецензент: кандидат педагогических наук, Авдеева доцент Екатерина Сергеевна
Зав. кафедрой: кандидат педагогических наук, Стрижак доцент Ульяна Петровна
Москва 2013 СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ ………………………………………………………………………. 3 ГЛАВА 1. Прецедентные тексты в лингвокультурологическом аспекте 1.1 Понятие «прецедентный текст» …………………………………………6 1.2 Тексты сэцува в японской культуре……………………………………..9 1.3 Прецедентные тексты сэцува в творчестве Акутагава Рюноскэ……...15 ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1.….……………………………………………………...17 ГЛАВА 2. Модификации текстов сэцува в рассказах Акутагава Рюноскэ 2.1 Модификация вербально-семантического компонента……………..19 2.2 Модификация прецедентных образов и ситуаций…………………..30 2.3 Модификация мотивационного компонента………………………...34 ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2.…………………………………………………………52 ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………………………...55 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ……………………………………………………….57 ПРИЛОЖЕНИЕ АТаблицы по модификации мотивационного компонента ВВЕДЕНИЕ Актуальность темы и постановка проблемы Актуальность данной работы обусловлена повышенным вниманием современных лингвистов и культурологов к проблемам функционирования текста: его способности развиваться и изменяться со временем уже без воли автора, а так же возможности разных интерпретаций текста. Круг проблем, освещаемых в разных текстах из поколения в поколение, а также язык, которым пользуются авторы для достижения своих целей, тоже представляют для исследователей большой интерес.
Цели и задачи исследования Цель дипломной работы показать функционирование текстов сэцува как прецедентного текста в японской культуре на материале текстов рассказов Акутагава Рюноскэ. Достижение поставленной цели подразумевает решение следующих задач: 1) определить понятие «прецедентный текст» и раскрыть содержание этого понятия применительно к сэцува; 2) выявить круг рассказов Акутагава Рюноскэ, опирающихся на прецедентные тексты сэцува; 3) проанализировать типы модификации текстов сэцува в рассказах Акутагава Рюноскэ.
Источники исследования Базу для работы составили тексты сэцува «Про бататовую кашу у Тосихито» [10, c.147-156], «О том, как вор, поднявшись на башню Расёмон, увидел мёртвую женщину» [10, c.169], «О монахе с длинным носом»[10, c.210-212], «О том, как муж барышни Рокуномия постригся в монахи»[8, c.458-466] и «О том, как живописец Ёсихидэ радовался, глядя на свой горящий дом»[9, c.605-606] из сборника сэцува «Собрание повестей о ныне уже минувшем», XII в. Так же были использованы тексты рассказов Акутагава Рюноскэ, написанные по мотивам указанных выше сэцува: «Бататовая Каша» [6, c.34-46], «Расёмон» [6, c.13-17], «Муки ада» [6, c.119-142], «Нос»[6, c.18-23] и «Барышня Рокуномия»[6, c.349-354].
|