КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Волчья Глотка –Ноги в руки, и по коням! – скомандовал Грофф, подгоняя ребят. – Мы нынче не в выигрышном положении. Сейчас как можно быстрее нужно добраться до перевала Волчья Глотка. Скоро стемнеет, двигаться быстро мы не сможем. – Мы скоро переправимся через горы и окажемся в Пустошах. – Успокаивала брата и сестру Ливия. – Там мы будем на какое-то время в безопасности. – А я надеялась, ты скажешь, что название перевала не говорящее! – пошутила Вейа, подмигнув Ливии. После долго ехали молча. Стало темнеть, да и дождик начал моросить. Ливия ехала впереди, указывая путь, только она хоть что-то видела в темноте. Грофф нервничал, все время останавливался, пропуская вперед Вейю и Ричарда, и всматривался во мглу. Лагерь редринов остался далеко позади, сейчас он был лишь оранжевым пятном среди моря мрака. Всем уже хотелось добраться до перевала, и хоть погони не было, враг мог неожиданно появиться в любой момент, отчего все пребывали в напряженном состоянии, вздрагивая от крика птиц, скрипа деревьев и прочих ночных шорохов. Ричард совсем выпал из ощущения времени, казалось, что они едут без остановок около пяти часов, если не больше. Стало настолько темно, что все вокруг растворялось в ночной мгле. Даже Ливия сказала, что не может четко различить дорогу. – Дальше продолжать путь мы не сможем. – заключил Грофф, спешившись. – Слишком опасно, тропы тут не для ночных прогулок. Придется нам искать место для ночлега. Ричард и девушки, спрыгнув с лошадей и взяв их за поводья, последовали за стариком в непроглядную тьму. – Только я. Есть ли тут кто-нибудь или нет, чье-либо внимание нам привлекать незачем. – Грофф зажег фонарь, и путники вошли в лесную чащобу. Через несколько минут пути Грофф остановился, осветив овраг, над которым громоздилось поваленное дерево. – Вот и место для лагеря. – старик поставил фонарь на землю. Тусклый свет мягко лег на округлые склоны оврага. – Я посижу, а вы спите. – сказал Ричард, забравшись на поваленное дерево. – Сменю тебя через пару часов. – Грофф привязал лошадей, погасил фонарь и повалился на землю. Кажется, все сразу заснули. Ричард был измотан, но все равно не мог заснуть, он сидел и вглядывался в бархат ночи, прислушиваясь к звукам ночного леса. Все здесь было чужое и опасное. Страх и холод сковывали его тело, проясняя сознание, хотя очень хотелось забыться и провалиться в мир снов. В Бертлебенском лесу он не испытывал тревоги, когда отправлялся в свои ночные походы, а тут все было иначе. «Да и все теперь не так, как было раньше. – думал Ричард. – Сколько времени прошло с той поры, как мы покинули дом… Все кажется сном, вот только мы были деревенской ребятней, не покидавшей пределов родного городка, а теперь мы с сестрой странники, защищающие эльвина». – Ну, теперь твоя очередь отдыхать. – негромко прохрипел Грофф, легонько дернув Ричарда за ногу. – Иду… – пробормотал паренек, соскользнув со ствола на землю. Закутавшись в шерстяное одеяло, Ричард мгновенно уснул.
Казалось, что пролетело всего лишь мгновение, но уже наступило утро, а значит: снова нужно было отправляться в путь. – Тут поблизости есть ручей. – сказала Ливия за завтраком. – Отлично, напоим коней, пополним наши запасы и в путь. – распорядился Грофф, затаптывая следы костра. – Ричард, идешь с Ливией за водой. Я и Вейа остаемся тут. Юноша и эльвин, взяв коней, отправились наверх в лесную чащу. – Грофф, я все думаю… – проговорила Вейа, укладывая провиант. – Сможем ли мы переправиться через горы? Мне становится страшно, просто я никому об этом не говорю… – Ты про эти слухи, что ходят в Бертлебене? Что, мол, никто и никогда не смог пересечь Дридвинн? – озадаченно спросил старик. – Угу. – Ну, у нас нет другого выбора… В Мэриеле мы оставаться больше не можем. – рассудил Грофф. – Да, и к тому же, человек, пересекавший эти горы, стоит прямо перед тобой, так что все в порядке. Без хвастовства. – добавил он и улыбнулся. – Успокаивает, определенно. – ответила улыбкой Вейа. Внезапно их разговор прервал вой: протяжный, звонкий, эхом разлетевшийся по лесу. – Ну, вот я так и знала! – вздрогнув, проговорила Вейа. – Волки… – Не волки, а волк. – поправил Грофф, обнажая меч. – Он один. Пошли , посмотрим, что там… – Ты шутишь? Где один – там и стая…– Вейа замерла, но потом схватила свой лук и колчан и побежала за удаляющейся фигурой Гроффа, оставаться одной в лесу ей хотелось меньше всего. Пока Грофф и Вейа все глубже заходили в лес, вой раздавался еще несколько раз, он был намного слабее, чем в первый раз, но слышался все ближе, теперь все больше походя на скуление. Когда они вышли на небольшую лужайку, Грофф остановил девочку. И быстро осмотрел все вокруг. Жестом он велел ей быть начеку и следовать за ним. Вейа вложила стрелу в лук и, осторожно ступая, следовала за стариком. Обойдя группу мощных сосен, Грофф и Вейа увидели, висящую над деревьями сетку, в которой что-то барахталось, издавая жалобные звуки. Похоже, зверь угодил в чью-то ловушку. – Похоже, это не совсем обычный волк. – Вейа быстро оглядела барахтающееся в сетях животное. Зверь был намного крупнее волка, с тупой квадратной головой. Почуяв чужаков, зверь умолк и лишь изредка тяжело вздыхал. – Волкодав. Надо уходить, Вейа, тот, кто расставил эту ловушку, скорей всего, тоже скоро окажется здесь. – Ты видел их раньше? Я слышала, что они раньше были людьми, которых прокляли… – Вейа как зачарованная смотрела на угодившее в чью-то ловушку животное. – Это всего лишь сказки… Пойдем, Ричард и Ливия должны были уже вернуться. – Грофф двинулся прочь. Зверь жалобно заскулил. Последняя возможность спастись для него растворялась точно дым. – Р – р– р– рюди, помогите, прошу… Вейа остолбенела, поняв, что эти звуки, так похожие на их язык издавал зверь. Грофф резко развернулся и озадаченно посмотрел на попавшегося в ловушку волкодава. – Только ты должен обещать, что не тронешь нас. Это клятва, ты знаешь, что это такое? – Зверь заскулил в знак согласия. Грофф развернулся и сурово глянул на волкодава. – Если нападешь, мы тебя убьем. Удивленная и испуганная Вейа кивнула, прицелившись. Грофф осторожно приблизился к зверю и перерубил веревки, с глухим стуком волкодав упал на землю. Освободившись от остатков сетки, зверь отошел в сторону, опустив голову. Он был огромный, чуть ниже лошади, с длинным голым хвостом как у крысы, торчащей клочьями серой шерстью. Широкую морду и спину украшало множество шрамов. – Я брагодарить вас. – прорычал зверь, продолжая пятиться. – Да уж не за что… – прокряхтел Грофф, возвращаясь к Вейе. – Ступай своей дорогой, а мы пойдем сво… Но фразу он не успел закончить. Волкодав неожиданно взвизгнул, Вейа выпустила стрелу, которая улетела куда-то вверх, а Грофф чуть не выронил меч. Откуда не возьмись на лужайку выскочило три редрина. Они были чуть ниже, чем те, которых путники встречали раньше, и одеты в какие-то рваные тряпки. Все произошло слишком быстро. С воплями один из редринов швырнул свое копье в Вейю, та кувырком покатилась по лужайке, выронив свой лук. Волкодав, ударив задними лапами одного редрина, впился на лету зубами в пущенное копье и вместе с ним понесся на двух врагов, напавших на старика. Сбил их с ног и громко зарычал. Зубы, копье и меч одновременно впились в тела врагов. Бой был закончен так же быстро, как и начался. – Спасибо тебе… – проговорила Вейа, подняв свое оружие . – Как тебя зовут? – И вам спасибо, рюди… – рыкнул волкодав. – Мое имя …– зверь издал несколько рычащих звуков, которые разобрать было невозможно. Увидев непонимание, волкодав добавил. – Если говорить ваш язык…Это быть – Зрыдень, потому что я свирепый и зрой. – Ну, что ж Злыдень, приятно познакомиться. На формальности времени нет. Я Грофф. Это Вейа. – сказал старик. – А теперь скажи, есть ли тут другие редрины? Чуешь что-нибудь? Волкодав кивнул. – Много. – добавил он после, недовольно мотая хвостом. – И не торько редрины… – Плохо. – Грофф подергал себя за бороду. – Вейа, быстро уходим отсюда, пока какой беды не случилось! – Редрины ваш враг? – Зверь вдруг ощетинился. Вейа и старик одновременно кивнули, попятившись. – Мой тоже… – щелкнув зубами, добавил Злыдень. – Мы во многом схожи… – заключил Грофф. Вейа заметила, что он нервничает, но не подает виду. Ну, еще бы, вести беседы с хищником, который может перекусить тебя пополам, в то время, когда лесную поляну, на которой они находятся, окружают стаи редринов. – Ты вожак стаи? – спросил вдруг волкодав, остановившись и не решаясь подойти ближе к людям, но и уходить он не хотел, ведь эти странные создания, зовущиеся людьми, вызывали у него страшный интерес. – Что-то вроде того. – усмехнулся старик. – Принять меня в свой стая? – волкодав сделал несколько неуверенных шагов навстречу людям. – Я одиночка, мои братья и сестры не придут за вами… – добавил он, столкнувшись с озадаченными выражениями лиц спасителей. – И мы чтим договор, я не напасть на того, кто спас меня… – Пока не отплатишь за свое спасение? – нахмурился старик. – Там будет видно… – отвечал волкодав. – Что ж, разумный ответ! Ладно! «Принять, принять» … Только потом расскажешь, откуда знаешь наш язык. Вашего говорящего брата я еще не встречал… – выдохнул, наконец, Грофф, приняв решение. Злыдень, наконец, подошел ближе, понюхал руку напуганной Вейи и, радостно виляя хвостом, приблизился к Гроффу, склонившись перед стариком в знак уважения. Два человека и зверь двинулись прочь.
– Где вы пропадали?! – Ричард был уже верхом на коне, когда Вейа и Грофф появились у оврага, выходя из-за густого куста орешника. Ливия успокаивала лошадей. – Мы с Ливией слышали вой волков… Вы просто не представляете… – Ну, на старость лет, со мной вечно случаются всякие передряги. – пошутил Грофф, перебив его. – Но, важно другое! Редрины уже здесь! Все нервно переглянулись. – Кстати, у нас пополнение отряда… – как бы, между прочим, сообщил Грофф, седлая своего Тора. – Злыдень, выходи! Не бойся, это друзья! На полянку вышел зверь, до этого прятавшийся в зарослях. – Приветствую вас! – рыкнул волкодав, глядя на Ричарда и Ливию. – Теперь я ваш стая, а вы мой… – Ничего себе! Еще и говорящий! – Ричард даже вздрогнул. Таких волков он не видел ни разу. – Откуда вы его взяли?! Он что с нами пойдет?! Ричард был страшно напуган и удивлен одновременно. Ливия же без тени страха подошла ближе и несколько мгновений смотрела в глаза страшного зверя, замерев, будто впала в транс. Все поняли, что они общаются без помощи слов. «Ты не из этих краев…» «Как и ты, дикий зверь…» «Мое имя Ливия – я принцесса Гарды…» «Я – Злыдень, зверь одиночка, странник пустынных земель…» «Ты чувствуешь, что мир меняется? » «Да, поэтому я здесь…» «Мне нужна твоя помощь. Я должна добраться до дома, но у меня много врагов, с которыми я не могу справиться в одиночку …» «Теперь ты часть моей стаи. Я помогу… Твой вожак спас меня и я перед вашей стаей в долгу…» «Спасибо…» «Сейчас нам нужно добраться до перевала…» « Я знаю короткий путь и проведу вас…» – Мы рады видеть тебя среди нас, Злыдень! – ласково сказала Ливия, выйдя из оцепенения, и погладила зверя по голове. – Наш новый друг, сказал, что знает короткую дорогу до перевала! – сказала она, обращаясь к своим путникам. – Полезная способность уметь меняться мыслями со зверьем! – воскликнул Ричард. – А что еще вы умеете? – Ну, ребятки, сейчас не подходящее время для историй… – передразнив Гроффа, ответила ему Вейа. – Молодец, хоть чему-то научилась у старика! – довольно пробурчал Грофф. – А теперь в путь! В путь! И волкодав с четырьмя всадниками устремились навстречу неизвестности.
Злыдень, ловко перепрыгивая через поваленные деревья, несся вперед, отыскивая безопасные пути, после возвращался и, мотая головой, направлял путников в нужную сторону. Лес становился все гуще и темнее. Нога человека здесь не ступала уже многие годы. Природа жила своей жизнью, по своим диким законам, как будто никаких городов и их создателей в помине не было. Ехали быстро, но соблюдая осторожность, хоть преследователей пока не было слышно и видно. Только порой птицы, встревоженные внезапно ворвавшимися в это царствие тишины путниками, устремлялись к веткам деревьев, почти касавшихся небес, да косули галопом уносились прочь по морю густой травы куда-то в зеленый полумрак. Злыдень несколько раз менял направление, сообщая Гроффу, что чует редринов. Ричард старался не думать о том, что их проводник жуткий говорящий зверь, но только и оставалось довериться ему. Ливия почувствовала тревогу юноши и старалась держаться с ним рядом. Ее присутствие успокаивало Ричарда, все мрачные мысли испарялись. – К первой звезде, мы быть на месте! – высунув язык, на лету рявкнул Злыдень, вернувшись из густых зарослей, когда поравнялся с Гроффом. – Но вот пересечь перевал мы сможем только следующим утром, ночью там двигаться слишком опасно. – сообщил остальным Грофф, остановив своего жеребца. – Совсем близко от перевала Эвелир, а это значит, есть большая вероятность встретиться с патрулями редринов. – Что бы ни случилось, мы готовы ко всему! – ответил Ричард, взглянув в ясные глаза своего мудрого наставника. – Мы через многое прошли, сдаться уже не можем! – подхватила Вейа. – С вами мне нечего страшиться! – Ливия взяла Ричарда за руку. – Боевой настрой это хорошо, но, все же, схватки попробуем избежать, мои храбрые малыши! – Рассмеялся Грофф. «С хорошим настроением длинная дорога кажется легче. – подумал Ричард. – Пусть впереди случится то, что случится, а все невзгоды все равно остались позади. Со мной верные друзья и вместе мы все преодолеем».
Ближе к вечеру, когда солнце начало скрываться за горной грядой, лес начал расступаться, открывая взору широкую долину, освещенную лучами заката. Оказавшись в ее центре, Ричард увидел, что между непреступных и бесконечных гор, среди бурых скал, издалека похожих на исполинские безликие статуи, пролегал перевал Волчья Глотка. Казалось, будто какой-то невероятный колосс прорубил не менее гигантским топором этот ровный каменный проход, отделявший их от Пустоши. – Прибыли! – Грофф осмотрелся, щурясь, и продолжил. – Осторожно движемся к перевалу и подле него разобьем лагерь.
Глава 21
|