Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника



NB! НачинайтеРАЗБОР ПО СОСТАВУ глагольной формы не с окончания, а С ОСНОВЫ (т.е. одной из словарных основ). Вспомните известную фразу: ЗРИ В КОРЕНЬ! 2 страница




Читайте также:
  1. D. Қолқа доғасынан 1 страница
  2. D. Қолқа доғасынан 2 страница
  3. D. Қолқа доғасынан 3 страница
  4. D. Қолқа доғасынан 4 страница
  5. D. Қолқа доғасынан 5 страница
  6. D. Қолқа доғасынан 6 страница
  7. D. Қолқа доғасынан 7 страница
  8. D. Қолқа доғасынан 8 страница
  9. D. Қолқа доғасынан 9 страница
  10. Hand-outs 1 страница

divĭdo, divīsi, divīs-um, 3 (делить) > divis-io (деление) > дивизия (воинское подразделение).

Cлова на -io – женского рода, 3-его склонения, в Gen.S. имеют -iōnis (actio, ōnis, f).

NB!Часто от одного глагола образуются слова с суффиксами -io(действие, см. пункт 3а) и -or(действующее лицо, см. пункт 1): oro, āvi, āt-um (orāt-um), 1 (говорить, произносить речь) > orāt-or (оратор, «говоритель», произносящий речь); orat-io (речь, «говорение»); см. также выше примеры «диктор» и «дикция», «лектор» и «лекция»; ago, egi, act-um, 3 (делать, исполнять) > act-or (исполнитель, актёр); aсt-io (действие, деяние).

б) Основа ПП + окончание -US= действие как процесс/ состояние, качество. Это слова 4-ого склонения (см. примеры в § 41, пункт 1, NB2), в Gen.S. тоже -us; с учётом последней согласной основы пассивного причастия они заканчиваются на -TUS/ -SUS:

статус (status, us, m) – состояние, положение; казус (casus, us, m) – падение, (несчастный) случай;

audio, īvi, ītum (audīt-um), 4 (слушать) > audīt-us, us, m (слух, слýшание, слышание);

video, vidi, vis-um, 2 (видеть) > vis-us, us, m (зрение, вúдение).

в) Основа ПП + ударный суффикс -URA (-ūra)= действие как процесс/ результат действия.
С учётом последней согласной основы пассивного причастия, эти слова в латыни обычно заканчиваются на -TURA/ -SURA; это существительные 1-ого склонения:

colo, colui, cult-um, 3 (возделывать, обрабатывать [землю]) > cult-ūra (возделывание, обработка);

procūro, āvi, āt-um (procurāt-um), 1 (управлять) > procurat-ūra (управление);

pingo, pinxi, pict-um, 3 (рисовать) > pict-ūra (рисование, изображение; картина, жúвопись).

II. СУФФИКСЫ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ (от основы ПП)

4) Основа ПП + суффикс -IV-US (-īv-us, a, um; по-русски -úвный, ая, ое; по-английски -ive):
ago, egi, actum, 3 (делать, действовать) > act-īv-us, a, um > акт-ивный (деятельный); fingo, finxi, fictum, 3 (выдумывать, притворяться) > fict-īv-us, a, um > фикт-ивный (выдуманный, притвóрный).

§ 73. СУПИН ТРЕТЬЯ словарная ФОРМА глагола, указывающая на ЦЕЛЬ ДВИЖЕНИЯ



Это единственный случай, когда третья по счёту словарная форма глагола (имеющая окончание -um)не переводится, как пассивное причастие. В учебниках латыни третью форму глагола в данной функции называют «супúн» (supīnum: термин неясного происхождения). Супúн встречается редко – обычно при глаголах движения (ходить, приходить, посылать); он имеет окончание -um (как
в словарной записи глагола), относится не к существительному, а к глаголу (в отличие от однокоренного пассивного причастия); указывает на ЦЕЛЬ ДВИЖЕНИЯ (цель действия)
ипереводится инфинитивом (иногда с союзом «чтобы»):

*Spectatúm veniúnt. – Они приходят посмотреть (чтобы посмотреть, с целью посмотреть): Овидий говорит о женщинах, посещающих зрелища; spectātum < specto, āvi, ātum (spectātum), 1 – смотреть.

NB! В учебниках латыни и словарях третья словарная форма глагола всегда называется «супúн», а её основа – «основа супúна»; мы же называем эту форму «пассивным причастием» (а её основу – «основой пассивного причастия»), т.к. в роли супúна она встречается крайне редко.

 



§ 74. Активное ПРИЧАСТИЕ БУДУЩЕГО времени (АПБ) и ФРАЗЫ с ним

1) По-латыни называется «Participium futūri actīvi» («причастие будущего активного»). Обозначает того, кто СОБИРАЕТСЯ (намерен, должен, хочет) что-то СДЕЛАТЬ В БУДУЩЕМ(реже – того, кто что-то сделает, ведь будущее всегда неизвестно); к примеру, от глагола «приходить» АПБ переводится так: «тот, который должен прийти» («тот, кто собирается/ намерен/ хочет прийти»), «тот, кто придёт», «намеревающийся прийти»; может переводиться и как деепричастиенамереваясь прийти»). В русском языке причастия будущего времени нет, в латыни же их два: вспомните герундúв, или пассивное причастие будущего времени (§ 66а: оно обозначает предмет, с которым следует/ нужно что-то сделать).

2) Как и любое причастие (укр. «діє-прикмéтник»), АПБ – это отглагольное прилагательное. Вопреки всякой логике, в латыни активное причастие будущего времени образуется ОТ ОСНОВЫ ПАССИВНОГО ПРИЧАСТИЯ (АПБ – самая «нелогичная» форма латинского глагола). К основе ПП добавляется суффикс -UR и окончания прилагательных 1–2-ого склонения, т.е. в Nom. Sing. АПБ оканчивается на -ūrus (m), -ūra (f), -ūrum (n): dico, dixi, dict-um, 3 (говорить) >

АПБ dict-ūr-us, a, um – «тот, который намерен (собирается, должен) сказать», «тот, кто скажет»:

АПБ = основе пассивного причастия + -ūr + окончания 1–2-ого склонения.

NB! Активное причастие будущего времени (АПБ) легко запомнить по прилагательному
«futūrus, a, um» («будущий», «тот, который будет», «тот, который собирается быть» > futūrum, i, n – будущее время): по этимологии (происхождению) это АПБ от глагола «быть», который имеет эту форму, хотя у него и нет пассивного причастия, от основы которого образуется АПБ.



3) Бывают глаголы, у которых нет пассивного причастия (ПП), но естьобразованная от негоформа АПБ (она пишется в словаре, на месте ПП): con-sto, con-stĭti, con-statūrus, 1 – стоять, со-стоять.

Крылатые ФРАЗЫ с активным причастием будущего времени (АПБ)

1) Ave, Caesar, moritūri te salūtant. – Здравствуй, цезарь (император), идущие на смертьте, которые должны умереть, собираются умереть») тебя приветствуют (фраза гладиáторов – бойцов, сражавшихся в Древнем Риме на забаву публике на аренах; от лат. gladius – меч).

2) Nascitūrus pro iam nato habētur. – Тот, кто должен родиться, [в правовом отношении] считается уже родившимся («в качестве уже рождённого считается»): положение римского права.

3) Casūrae stant. – Стоят, намереваясь упасть (намеревающиеся упасть: Сéнека говорит о городáх): casūrae – АПБ, 1-ое склонение, Nom.Pl., f, относится к слову «городá» – «urbes» (3-е склонение, Nom.Pl., f), которое было в тексте раньше.

§ 74а. АПБ + глагол «БЫТЬ».Активный ИНФИНИТИВ БУДУЩЕГО времени

1) АПБ + глагол «БЫТЬ»в любом времени (§ 19a) – выражает НАМЕРЕНИЕ, ЖЕЛАНИЕ (относящееся к настоящему, прошлому, будущему): dictūrus sum – я намерен/ хочу сказать («я есть тот, который намерен сказать»), dictūra eras – ты была намерена/ хотела сказать («ты была та, которая хотела сказать»), dictūri (Nom.Pl., m) erunt – они будут намерены/ захотят сказать («они будут те, которые намерены сказать»):

*ventūrus est iudicāre vivos et mortuos он (Иисус) намерен прийти судить живых и мёртвых (из текста «Символ веры»; venio, veni, vent-um, 4 – приходить).

2) АПБ + ESSE (инфинитив «БЫТЬ») = АКТИВНЫЙ ИНФИНИТИВ БУДУЩЕГО времени: обозначает не намерение, а действие, которое произойдёт в будущем (dictūrus, a, um esse – «быть тем, который скажет», или «сказать [в будущем]»). Такой инфинитив не употребляется самостоятельно, а только входит в состав инфинитивных оборотов (§ 78–79).

§ 75. НЕДОСТАТОЧНЫЕ и БЕЗЛИЧНЫЕ ГЛАГОЛЫ:ПОЛНАЯ СЛОВАРНАЯ ЗАПИСЬ

НЕДОСТАТОЧНЫЕ (не имеющие целого ряда форм) – по-латыни «дефективные»; этот термин
(как и другие прилагательные на -úвный – § 72, пункт 4) образован от основы пассивного причастия:

de-fici-o, de-fēc-i, de-fect-um («недо-деланное», «умéньшенное»), de-fic-ĕ-re (не хватать, недо-делывать, уменьшаться). Такие глаголы мы обсуждали в § 18, поделив их на 3 ГРУППЫ:

1) БЕЗЛИЧНЫЕ глаголы, имеющие только формы 3-его лицаSing. (презенса и перфекта)
и инфинитив
. Пассивного причастия у них обычно нет (в словаре – прочерк), хотя у некоторых, наряду с 3-им лицом перфекта, есть параллельная форма 3-его лица пассивного перфекта (которая, как мы знаем из § 70, состоит из двух слов – пассивного причастия (тут оно в среднем роде) и глагола «быть» в форме «est»):

dece-t (прилично, подобáет), decu-it (подобáло), –, decē-re1 (быть приличным, подобáть); lice-t (можно, позволено), licu-it/ licĭt-um est (было можно, позволено), licē-re (быть позволенным).

1Этот глагол имеет и 3-е лицо Plur. (dece-nt – подобают), поэтому в словарях его часто записывают, как обычный глагол 2-ого спряжения: dece-o, decu-i, –, 2 – подобáть.

Безличный глагол часто образуется от однокоренного обыкновенного глагола и при этом меняет значение: consta-t (известно), constĭt-it (было известно), –, constā-re (быть известным) < con-sto,
con-stĭti, con-statūrus2, 1 – стоять, со-стоять (2причастие футýрума, § 74, а пассивного причастия тут нет).

2) Два глагола с переводом «ГОВОРИТЬ», имеющие в латыни только 1-ое лицо Sing. презенса
и форму 3-его лица Sing
. (которую можно понять, как презенс или перфект); инфинитива у них нет:

aio(говорю),ait(говорит; [он] сказал);

inqu-a-m(говорю; дословно «я сказал бы»: это презенс конъюнктúва – пока не знакомого нам наклонения глагола, см. § 80), inqu-it(говорит; [он] сказал). У этого глагола есть ещё несколько форм (см. § 18, пункт 2).

3) Глаголы, имеющие ТОЛЬКО ВРЕМЕНА ПЕРФЕКТА и ИНФИНИТИВ ПЕРФЕКТА.
В словарной записи у них вместо презенсаперфект (на -i) и инфинитив перфекта (на -isse):

od-i(ненавижу1),od-isse(ненавидеть); memĭn-i(помню1),memin-isse(помнить): у этого глагола есть необычная форма императива «memento» (помни), знакомая Вам по фразе *«Memento mori» (§ 6).

1У этих двух глаголов перфект переводится, как презенс, т.к. обозначает состояние, достигнутое
к настоящему моменту
: «я возненавидел» – значит, и сейчас «ненавижу»; «я запомнил» = «я помню».

У недостаточного глагола «начáть» есть также пассивное причастие:

coep-i(я нáчал),coept-um(нáчато),coep-isse(начáть).

Крылатые ФРАЗЫ с недостаточными глаголами

1) Odi et amo. – Ненавижу и люблю (поэт Катýлл).

2) Ámor oditinertes. – Любовь не терпит ленивых («Амýр ненавидит ленивых: Овидий).

3) Memĭni tui, memento mei. – Я помню о тебе, [а ты] помни обо мне.

4) In hostem omnia licĭta. – Против врага всё позволено.

 

§ 76. ОТЛОЖИТЕЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ (имеют только пассив):ПОЛНАЯ словарная ЗАПИСЬ

1) Как мы знаем из § 17, эти глаголы имеют только пассивные формы (во всех временах), но переводятся, как активные. Их называют «ОТЛОЖИТЕЛЬНЫЕ», т.к. они «отложили» (отбросили) свои формы активного залога. Их легко узнать по словарной записи:

на первом местеПАССИВНЫЙ ПРЕЗЕНС, 1-ое лицо Sing. (с окончанием -оr);

на втором месте, вместо обычного перфекта, – ПАССИВНЫЙ ПЕРФЕКТ, 1-ое лицо Sing.: как мы знаем (§ 70), эта форма состоит из двух слов: пассивного причастия (в словаре оно будет в форме мужского рода) и глагола «быть» в форме «я есть» – «sum»);

в конце словарной записи (т.к. второй раз повторять пассивное причастие нет смысла) стоúт ПАССИВНЫЙ ИНФИНИТИВ (с окончанием -ri; в 3-ем спряжении -i). Поскольку у презенса
и инфинитива основа одна
, у отложительных глаголов только 2 СЛОВАРНЫЕ ОСНОВЫ: основа презенса и основа пассивного причастия.

2) СРАВНИТЕ обычный глагол (dic-o – я говорю, dix-i – я сказал, dict-um – скáзано, 3 – говорить)
с отложительными: они различаются по внешнему виду, но совпадают в переводе словарных форм (ведь у отложительных глаголов пассивные формы переводятся активными):

а) ut-or(я пользуюсь),us-us sum(я воспользовался, «я есть использовавший1»),ut-i (пользоваться);

б) arbĭtror, ātus sum, āri = arbĭtror (я думаю, считаю), arbitrāt-us sum (я подумал, посчитал, «я есть подумавший1»), arbitrā-ri (думать, считать, полагать): по инфинитиву видно, что это отложительный глагол 1-ого спряжения, у которого основа презенса заканчивается на ; форма «arbĭtror» получилась из некрасивой «arbitra-or» (сравните с обычным глаголом 1-ого спряжения: amo, āvi, ātum, 1 = amo, amāv-i, amāt-um, amā-re – любить).

в) mori-or (я умираю), mortu-us sum (я умер, «мёртвый/ умéрший1 я есть»), mori (умирать, умереть). У данного глагола 3 основы: чередуются основа презенса mori- (в большинстве форм) и основа инфинитива mor-. Это пассивный анáлог глаголов с презенсом на -io (как у 4-ого спряжения) и инфинитивом 3-его (сравните с глаголами из § 16 и § 68а: faci-o, fec-i, fact-um, fac-ĕ-re – делать). Ещё у этого глагола неправильно (не от основы пассивного причастия) образуется активное причастие будущего времени (АПБ, § 74): moritūrus, a, um – «тот, который должен/ собирается умереть».

 

1NB! У отложительных глаголовПАССИВНОЕ ПРИЧАСТИЕ обычно ПЕРЕВОДИТСЯ, КАК АКТИВНОЕ в прошедшемвремениЧТО СДЕЛАВШИЙ?»): это видно по формам пассивного перфекта (usus sum – я воспользовался, я использовал = «я есть использовавший»; arbitrātus sum –
я подумал = «я есть подумавший»):

*Roma locūta, causa finīta. – Рим высказался («Рим [есть] сказавший), дело окончено (дело закрыто, вопрос решён): так начиналась одна известная папская булла – эдикт Папы Римского; фраза означает, что после сáмого авторитетного мнения вопрос исчерпан; locūt-а < loqu-or (я говорю), locūt-us sum
(я сказал, «я есть сказавший»), loqu-i (говорить).

3) У отложительных глаголов, несмотря на их «пассивность», есть активное причастие настоящего времени (АП, § 44), активное причастие будущего времени (АПБ, § 74), герýндий и герундúв
(§ 66, 66а): они образуются и переводятся так же, как у обычных (правильных, активных) глаголов.

4) Единственная невременнáя (не время) форма, которая у отложительных глаголов образуется не так, как у обычных, – это ОСОБЫЙ ПАССИВНЫЙ ИМПЕРАТИВ: в Sing.он имеет окончание
-(ĕ)re (как активный инфинитив у обычных глаголов); в Plur. будет окончание -mĭni(эта форма совпадает с пассивным презенсом 2-ого лица Plur.; похоже звучат эти формы и по-русски):

arbitrā-re (думай), arbitra-mĭni (думайте/ вы думаете); ut-ĕ-re (пользуйся), ut-i-mĭni (пользуйтесь/ вы пользуетесь); morī-re (умирай, умри), mori-mĭni (умирайте/ вы умираете):

*Utĕre et abutĕre. – Пользуйся и распоряжайся [вещью]: здесь два отложительных глагола.

5) Отложительные глаголы очень ПОХОЖИ НА РУССКИЕ глаголы на -СЯ, которые без -ся
не употребляются и не имеют пассивного значения
: улыбаться, смеяться, надеяться, стараться.

6) У отложительных глаголов бывают однокоренные «двойники»в активном залоге (§ 17, пункт 4): сравните «vide-o, vid-i, vis-um, 2 – видеть» и «vide-or, vis-us sum, vidē-ri – казаться»).

§ 76а. ПОЛУОТЛОЖИТЕЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ:ПОЛНАЯ словарная ЗАПИСЬ

1) Полуотложительные глаголы – те, у которых часть словарных форм стоúт в активе, а часть
в пассиве. Обычно у них презенс и инфинитив в активном залоге, а перфектв пассивном, т.е. состоит из двух слов – пассивного причастия и глагола «sum» («я есть»), как у отложительных глаголов. Все словарные формы переводятся активным залогом:

gaude-o (я радуюсь),gavīs-us sum(я обрадовался),gaudē-re (радоваться).

2) Иногда в активе только презенс, а перфект и инфинитив пассивные (пример мы разбирали в § 17а):

fi-o (я бываю, становлюсь),fact-us sum(я стал, сделался),fi-ĕ-ri (становиться, происходить, бывать).

3) Презенс и инфинитив в пассиве, а перфектв активе (с окончанием -iв 1-ом лице Sing.):

revert-or (я возвращаюсь), revert-i (я вернулся), revert-i (возвращаться: пассивный инфинитив 3-его спряжения). У данного глагола все основы одинаковы, а перфект 1-ого лица совпадает
с инфинитивом; всё это неудобно для определения форм, и потому у глагола есть полностью отложительный анáлог (revert-or, revers-us sum, revert-i – возвращаться), а также «двойник» среди правильных глаголов: revert-o, revert-i, revers-um, 3 – возвращаться.

УПРАЖНЕНИЯ на перевод глагольных форм (§ 67–76) и словообразование (§ 71а, 72)

1) Разберите по составу и переведите глагольные формы, в скобках укажите: у времён – время, залог, лицо, число; у причастий – какое причастие (АП, ПП, АПБ), склонение, падеж, число (могут встретиться ПП или АПБ вместе с глаголом «быть», чьи формы см. в § 19а); у герундия и герундúва – форму, склонение, падеж, число; у императива – число; у инфинитива – его тип (активный, пассивный, инф-тив перфекта); пометка «2 варианта» – найдите 2 варианта разбора от разных основ:

1) vinco, vici, victum, 3 (побеждать): vincĕris, vincēris, vicĕris; victa eris, victūra eris; vicit, vincit, vicĭmus; vincentis, vincendis, victis, vicistis, vincĭtis, vicerĭtis; victae erunt, vicērunt, vincuntur, vincent, victi sunt, victus sum, vicĕras, victa eras; vincar, vince, vincens, vincĭte, vinci, vicisse; victūri erāmus, vincebāmur, vicĕro, vinces; victi, vincendi causa (causa – ради, § 55), vincendi sunt, vincenti; victo, vincendo, ad vincendos hostes (hostis, is, m – враг);

2) struo, struxi, structum, 3 (строить): struxistis, struēbas, structi erātis, struxerātis, struēris, struxĕris, struĕris, strue, structūra sum, struenda est, ius (право) struendi, struxerĭmus, struĭte, strui, struxi, struxērunt, struxĕram, struens, structūrae erĭmus, structae sunt, struentĭbus, struentur, struxĭmus, struĭmus, struendo, struxisse, struam, struxisti;

3) do, dedi, datum, 1 (давать): datis (2 варианта), datur, dabam, dedĭmus, dedĕrint, dabĭtur, do, dor, da, dedērunt, dans, data est, dati erant, dantium, dabuntur, dedĕro, danti, date, dari, datūri sumus, danda erat, danda sunt, datae erĭtis, dando;

4) punio, īvi, ītum, 4 (наказывать): puni, puniēmur, punītis (2 варианта), puniēbam, punivistis, punīta eras, punīti estis, punitūrae erant, punīvit, puniens, punīte, punīri, ad puniendum, puniendas, puniverĭmus, punīti sunt, punientĭbus;

5) fero, tuli, latum, ferre (приносить,§ 23): lati erant, fertur, tulĕrint, ferenti, tulisti, ferebāmus, lata eris, tulērunt, fer, ferri, tulĕris, ferēris, fertis, ferens, latae sumus, tulĭmus, feret, latūrus es, ferendo, feram;

6) video, vidi, visum, 2 (видеть,замечать): vidērunt, vidēris, vidĕris, vidēmus, vidit, visae sumus, vidēri, vidĕram, vident, videntis, videndae;

7) venio, veni, ventum, 4 (приходить): veni (2 варианта), venit (2 варианта), venĭmus, venīmus, venisti;

8) facio, feci, factum, facĕre (делать,§ 68а): faciam, fac, factūri sunt, faciendi erant, fecērunt, fecisse, faciuntur, factus erit, facĭtis, factis, ad faciendum, fecerĭmus, factōrum, facienti;

9) ab-solvo, -solvi, -solūtum, 3 (освобождать,оправдывать): absolvit (2 варианта), absolvendus est, absolvendi sunt, absolvendi causa (causa – ради, § 55), absolvi (2 варианта), absolvĭmus (2 варианта), absolvĕris (2 варианта), absolvēris, absolvērunt, absolve, absolūtus sum, absolutūrus es, absolutūrae erāmus, absolūti sunt, absolūta eris, absolventi, absolvar;

10) utor, usus sum, uti (пользоваться, использовать,§ 76): utĕris, utar, utuntur, usus sum (§ 76, пункт 2, NB), usus es, usi sumus, usae erĭtis, usa ero, uti, utĕre (§ 76, пункт 4), utimĭni (2 варианта, см. пункт 4), utens, ius (право) utendi, utendum est, utentis, utebāmur, utētur, usūra sum, usūri erātis;

11) conor, conātus sum, conāri(пытаться, пробовать: § 76, пункт 2б): conor, conābor, conabāmur, conabĕris, conātur, conāri, conāre (§ 76, пункт 4), conantis, conans, ad conandum, conandum est, conātus est, conāta ero, conāti estis, conatūri sunt, conamĭni (2 варианта разбора от одной основы: § 76, п.4).

2) Переведите на латынь глагольные формы, предварительно определив время; в полýченных формахпоставьте надстрочные знакина предпоследнем слоге (если это нужно для ударения, § 2): а) credo, credĭdi, credĭtum, 3 (верить, доверять): мы поверили, мы верим, верь, верьте, вы верите (найдите ещё один вариант разбора и перевода этой латинской формы), они поверили, ты не (non) поверишь (Fut. I), верующий, я верил; б) rogo, āvi, ātum, 1 (просить): проси, просящего, вы просили, ты попросил, его попросят (Fut. I), нас просят, мы попросим (Fut. II), я собираюсь просить (§ 74а).

3а) Образуйте от пассивных причастий слова с помощью указанных в скобках суффиксов (§ 72) и переведите эти слова русскими синонимами: а) scribo, scripsi, scriptum, 3 – писáть (-or, -ūra);
con-struo, -struxi, -structum, 3 – со-ставлять, создавать, строить (-or, -io, -īvus); com-pōno, -posui,
-posĭtum, 3 – складывать, со-ставлять (-or, -io); ad-ministro, āvi, ātum, 1 – управлять (-or, -io, -īvus);
cor-rĭgo, -rexi, -rectum, 3 – исправлять (-or, -io, -ūra); facio, feci, factum, 3 – делать, изготовлять (-or, -us, -ūra); con-servo, āvi, ātum, 1 – со-хранять, хранить (-or, -orium, -io, -īvus); curro, cucurri, cursum, 3 – бежать (-or, -us, -īvus); censeo, censui, censum, 2 – оценивать, производить оценку, óпись имущества
(-or, -us, -ūra); nascor, natus sum, nasci (§ 76) – рождаться, творить (-ūra, -io, īvus); patior, passus sum, pati (§ 76) – терпеть, страдать (-io, -īvus); ag-gredior, -gressus sum, -grĕdi (§ 76) – нападать (-or, -io, -īvus);

3б) переведите русские слова и объясните их образование (§ 72, 71а): лектор, лекция, лекторий; диктор, дикция, эдикт; куратор, прокуратор, прокуратура; акт, акция, актёр, активный; ре-визóр,
ре-визия; ректор (rego, rexi, rectum, 3 – править, управлять), доктор, профессор; аудитория, лаборатория; про-гресс, ре-гресс (< gradior, gressus sum, gradi – идти, шагать, двигаться); конституция; культура; статус, казус; кандидат, институт;


Дата добавления: 2014-11-13; просмотров: 21; Нарушение авторских прав







lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2021 год. (0.04 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты