Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника


Глава 30. Молодая служанка открыла Мердоку дверь после второго стука




 

Молодая служанка открыла Мердоку дверь после второго стука. Она вытирала руки о свой передник и с волнением смотрела на него. Ее глаза и нос покраснели, и он подумал, что она плакала. Судя по всему, это случалось с ней каждый день. Он улыбнулся и вежливо прикоснулся рукой к краю своей шляпы.

- Здравствуйте, Джанет. Я хотел бы поговорить с миссис Курран.

- Она сказала, что ее нет дома, сэр.

- Неужели? Боюсь, я буду настаивать. Это полицейское расследование. Вы не могли бы сказать ей, что я здесь?

- Да, сэр.

Она удалилась, оставив его на пороге, видимо, боясь пригласить его войти. Он тщательно вытер обувь о коврик, ради нее, и вошел в коридор. Дальняя дверь открылась, и появилась Августа, Джанет нервно маячила за ее спиной.

- Мистер Мердок, мы собираемся ужинать.

Мердок старался выглядеть извиняющимся. В доме было тихо, но она говорила так, как будто мэр и городской совет выстроились здесь по двое.

- Я настоял на встрече с вами, миссис Курран. Ваша служанка хорошо выполняет свою работу.

Джанет встрепенулась и стала выглядеть так взволнованно от его слов, что он испугался, как бы не сделать для нее хуже.

- Я могу идти, мэм? – спросила она.

Августа махнула рукой, и девушка поспешила удалиться.

- Что вы хотите, мистер Мердок?

Сегодня вечером она была одета в черное шелковое платье с серой отделкой по низу лифа и краю юбки. Из того, что он слышал о ней ранее, он предположил, что это траурный наряд по ее матери. Интересно, это преданность или вызов?

- Дело Уикена получило дальнейшее развитие. И я задался вопросом, могу ли я поговорить с миссис Натаниэль Икин?

- О, нет. Она все еще в … Ей не лучше.

- Она может принимать посетителей?

- Я полагаю, нет. Мы сами еще ее не видели.

В это момент в холл вошел мужчина. Он был среднего роста, коренастый, с густой седой бородой, торчащей в разные стороны. Он был одет в домашнюю куртку из бордового бархата, но даже на расстоянии было видно, что ее лацканы заляпаны пятнами. Хотя не было никакого внешнего сходства с его собственным отцом, но он сразу вспомнил именно о нем. Это было в воздухе, окружающем некоторых мужчин, когда они имеют доминирующее положение.

- Августа, проводи детектива в мой кабинет.

Он протянул Мердоку руку.

- Я Натаниэль Икин. Мы не встречались с вами раньше.

- Да, сэр, вы были не здоровы, когда я приходил сюда ранее.

- Это они сказали вам, да?

- Отец, вы были …

Он прервал ее.

- Я думаю, что вы держите меня слишком далеко от многих вещей, происходящих в доме. Я здоров, как новенький.

Он не выглядел так, как говорил. Его лицо имело больной вид, и глаза были уставшие.

- Сюда, мистер Мердок.

Кабинет был небольшим, его стены от пола до потолка были обшиты панелями в английском стиле. По стенам стояли застекленные шкафы с книгами, а в одном из углов – закрытый стол-бюро. Вся деревянная мебель имела темно-коричневый оттенок, а стулья были обтянуты коричневой кожей. Тем не менее, вместо того, чтобы придавать этому месту уютную респектабельность библиотеки джентельмена, комната производила мрачное и гнетущее впечатление. В ней сильно пахло сигарным дымом.

Икин следовал за Мердоком и Августой.

- Присаживайтесь, мистер Мердок, - сказала она.

Уильям сел в одно из больших кресел, а Икин - в другое. Августа встала за креслом отца, положив руки на спинку. Мердок не мог бы сказать, она использовала его в качестве защиты, или чтобы отец был в пределах ее досягаемости. Икин взял сигару со стола рядом с ним. Пепел на конце сигары был длинным, и он стряхнул его в блюдце. Он, очевидно, не знал, что табачный дым вреден для книг, но у Мердока сложилось впечатление, что книги здесь были больше для бутафории. Он подождал, пока старик разжег сигару. Мердок почти закашлялся от дыма. Он сам любил выкурить свою трубку при случае, но этот дым был просто мерзким.

- Вы спрашивали о моей жене?

- Да, я интересовался, можно ли с ней поговорить?

- Она в дурдоме.

- Я знаю. Есть ли у нее присутствие здравого смысла?

Икин, изучая кончик сигары, произнес:

- Зависит от того, что вы вкладываете в это понятие. Она может складывать слова в предложения на английском языке, но она сошла с ума. Почему, черт возьми, вы хотите поговорить с ней?

- Появились некоторые новые факты, которые нужно прояснить. У нас есть свидетель, который говорит, что в понедельник вечером слышал крики женщины. Он предполагает, что звуки исходили из вашего дома, и это было примерно в тот же час, когда умер констебль Уикен. По крайней мере, это свидетельствует о том, что кто-то не спал в этот час, и мог видеть или слышать что-то.

Натаниэль нахмурился.

- Вы думаете, что это была моя жена?

- Возможно. Свидетель описал звук, как крики о помощи. Когда я был здесь во вторник, я видел миссис Икин. Она просила меня о помощи.

- Этого не может быть, - сказала миссис Курран.

- Она, конечно же, не кричала громко, мэм, но она сказала мне дословно: «Помогите мне».

Натаниэль положил сигару, достал большой красный платок, высморкался и убрал его обратно в карман брюк.

- Ну, это правда, она часто стонала.

- Вы понимаете, почему я хочу прояснить этот вопрос? – спросил Мердок.

- Нет, честно говоря, не понимаю.

- По двум причинам. Возможно, миссис Икин видела проходящего констебля. Она могла бы подтвердить, был он один или с кем-то. Во-вторых: если он слышал крики, то, возможно, он мог подойти для того, чтобы выяснить …

Уильям специально не досказал предложение, ожидая увидеть их реакцию. Икин посмотрел на дочь.

- Ну?

- Никто не приходил сюда.

- Возможно, вы не слышали, мэм? Ваша комната находится на третьем этаже. Вы могли не слышать, что ваша мачеха кричала.

Она на мгновение задумалась. Но у него возникло чувство, что она ищет безопасный ответ.

- Возможно, но вряд ли.

Натаниэль налил себе щедрую порцию вина из графина и сделал хороший глоток.

- Я не вижу смысла в этом, сэр. Даже если офицер приходил в дом, то о чем это говорит? Это не отменит приговор коронера. Мужчина покончил с собой, вот и все.

Мердок решил изменить тактику.

- Как я уже сказал, есть несколько вариантов в этом деле. Если я буду знать о всех последних перемещениях Уикена, то мне будет легче установить истину.

Икин сделал еще глоток вина, как будто это была вода.

- Вы зря тратите свое время здесь.

Его слова вызвали оскорбительный намек. Мердок знал эти знаки, и, несмотря на себя, его тело, которое имело собственную мудрость, напряглось.

- Я определю это сам после разговора с миссис Икин, лично. И можно спросить, что случилось с вашей женой?

Августа поежилась и невольно расправила салфетку, покрывающую спину кресла. Ее отец поглядел на Мердока, как будто он был вероятным кандидатом в шоу уродов.

- Она повела себя неправильно, вот в чем дело. Она спятила.

- Безумие многолико, не так ли? Мой вопрос больше связан с формой безумия, в которую впала ваша жена.

- Я думал вы полицейский, а не врач.

- Отец …, - Августа попыталась разместить свою руку на плече Натаниэля, чтобы успокоить его. Но он немедленно пожал плечами.

- Я полагаю, что мистер Мердок хочет знать, представляет ли мачеха опасность для себя или кого-то еще, да, сэр?

Мердок вовсе не хотел этого знать, но кивнул в знак согласия.

- И?

Натаниэль глубоко затянулся сигарой, кончик которой покраснел. Он не отвечал, как будто впал в прострацию. Августа ответила за него:

- К сожалению, миссис Икин понесла тяжелую потерю. Ее сын от первого брака внезапно скончался от перитонита. Врач считает, что именно это обстоятельство привело ее к расстройству.

- К расстройству, вы имеете в виду помешательство.

Натаниэль очнулся от своих дум. Мердок лукаво улыбнулся.

- Я смотрю, вы имели, должно быть, школьного учителя, мистер Икин?

- Нет, не имел. Но любой дурак может использовать слова должным образом, если хочет этого. У нее было больше образования, чем у меня. Я никогда не имел возможности учиться, даже если бы захотел. Я должен был работать. Семья нуждалась в моем заработке.

Миссис Курран пыталась слабо возразить.

- Я не думаю, что он хочет знать вашу личную историю, отец.

Ее светлая кожа покраснела от стыда, но она продолжала обращаться к Мердоку.

- Она начала страдать манией преследования, убедив себя, что ее ребенка отравили, и ей тоже грозит опасность.

- Поговорите с врачом, если вы нам не верите, - сказал Натаниэль. – Он написал свидетельство о смерти. Мальчик умер от перитонита. Ничего нельзя было сделать.

Он проглотил остатки вина. Потом наклонился вперед, и Мердок увидел, как его глаза быстро наливаются кровью.

- Дело в том, что Маргарет знает, что все здесь против нее, и она долго обдумывала это до тех пор, пока не сошла с ума.

Его дочь нервно трепала салфетку.

- Никто не против нее, как вы выразились, отец. Я, в частности, пыталась быть с ней приветливой. Но она была с самого начала враждебно настроена.

- Она боялась. Само собой разумеется. Здесь был я, вдовец. Дети выросли. Моя дочь привыкла управлять домом. Вы должны знать, что женщины, как курицы, которые приходят на чужой скотный двор. Кудахчат, ко-ко-ко. Факт в том, что все мои родственники испугались, будто она собиралась все прибрать под свой передник и оттяпать их наследство.

Мердок почувствовал жалость к миссис Курран. Она развернулась и пошла к камину. В этой комнате не было ни скорби, ни черного крапа, как заметил детектив.

- Как звали врача, который забрал вашу жену?

Несмотря на то, что он говорил, Уильям не был уверен, что это расследование что-то даст, но Икин имел такой мерзкий нрав, что Мердок не хотел уступать ему так легко. Натаниэль опять не ответил, а начал пыхтеть своей сигарой. Мердок понимал, что промедление было одной из попыток запугать его, указать ему на его место, и он почувствовал, что теряет собственное самообладание. Этот человек, возможно, имеет деньги и воображает себя джентельменом, но он задира, и если старик не будет осторожен, то он, Мердок, примет вызов. За него опять ответила Августа.

- Доктор Ферье. Он живет через дорогу, номер триста двенадцать.

Детектив достал свой блокнот и записал в него имя и адрес. Гонг начал отсчитывать часы, и он увидел на одной из полок часы, идентичные тем, которые он уже видел в гостиной. Монеты вокруг скульптуры блестели в свете огня. Он закрыл блокнот, опустил его в карман и встал.

- Вы собираетесь в дурдом? – спросил Икин.

- Да, завтра.

Натаниэль поднялся и подошел к нему. Он был почти на голову ниже Мердока, а это означало, что при разговоре он должен был смотреть вверх, поэтому Уильям чувствовал запах сигары и вина в его дыхании.

- Они вам скажу, что она страдает эротоманией. Вы знаете, что это такое?

- Нет, не знаю.

- Ну, тогда вы должны записать в свой блокнот, это означает, что, как только она видит пару брюк, то поднимает для них хвост. Она предлагала себя Джариусу. Это мой пасынок, ее мужу … , - он ткнул пальцем в сторону Августы, - я не рекомендую вам принимать на веру то, что она скажет.

- Я приму это к сведению, - сказал Мердок.

- Да, я бы сделал именно так, если бы был вами.

Глядя угрюмо, мистер Икин отошел в сторону. Кивнув миссис Курран, Мердок ушел.

 


Поделиться:

Дата добавления: 2015-09-13; просмотров: 122; Мы поможем в написании вашей работы!; Нарушение авторских прав





lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2024 год. (0.008 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты