КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Кстати... При переходе в план повествования, а значит, и в случае косвенной речи, вводимой главным предложением в прошедшем времениПри переходе в план повествования, а значит, и в случае косвенной речи, вводимой главным предложением в прошедшем времени, изменения постигнут также некоторые другие слова. Вот самые главные из них:
Все эти слова так или иначе связаны со временем, а так как опорный момент сместился из "сейчас" в "тогда", то и остальные временные промежутки стали другими. You can leave it all behind Если бы отправной точкой было не настоящее время (you can), а прошедшее (you could), то и последующие две строки выглядели бы иначе: Just like the missionaries had done Вот еще пример: The TV crew was there to film it, they jumped right over me, _________________ Если бы все происходило не в плане повествования, а "сейчас", вместо that evening было бы tonight. Впрочем, в разговорной речи все это не очень важно.
В повелительном наклонении ничего не меняется по сравнению с настоящим временем, потому что там стоит инфинитив, а его никуда погружать не надо. У Математика может возникнуть искушение переделать простой инфинитив в перфектный. Не делайте этого. She tells / is telling / asks / is asking him to lock the door. She told/ was telling / asked / was asking him to lock the door. Глагол to tell может также употребляться в утвердительных предложениях. После него обязательно идет прямое дополнение (кому сказали): How she told me that one day we would meet up again.1 При этом следует учитывать, что to say предполагает дословную цитату, переложенную в косвенную речь, a to tell - передачу смысла сообщения. Например, если прямая речь звучит так: She said, "You have never loved me, and it's no use denying it!" ________ то с глаголом say весь текст будет перелагаться дословно: She said I had never loved her and it was no use denying it. в то время как с глаголом tell вы можете ограничиться констатацией: She told me I didn't love her / had never loved her. или добавить туда что-нибудь по вашему усмотрению, чтобы получилось близко к тексту: She told me she was sure I didn't love her. Если вам приходится два раза подряд употреблять глагол "сказать" (он сказал, что она ему сказала", "скажи ему, что я тебе сказал), лучше поставить рядом say и tell, а не повторять два раза один и тот же глагол: Pull out your six-shooter Если цитата неоднородная, то есть часть прямой речи - утвердительные предложения, часть - вопросительные, а часть - предложения в повелительном наклонении, ее придется дробить и вводить каждый отдельный кусок соответствующим глаголом (to say, to ask или to tell): Son. he said, grab your things, I've come to take you home.2 _______________ В косвенной речи будет: Не said he had come to take me home and told me to grab my things. Теперь сделаем наши любимые Упражнения, состоящие в надругательстве над литературными источниками.
|