КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Старые знакомые"I see nobody on the road," said Alice. "I only wish I had such eyes," the King remarked in a fretful tone. "To be able to see Nobody! And at that distance too! Why, it's as much as I can do to see the real people, by this light!" Lewis Carroll, Through the Looking-Glass А теперь посмотрим, что получится, если к этим же словам приделать всем известные хвосты. Специально для Математика сделаем это в виде таблички:
а. Обратите внимание: это буква ё, а не е. Эти слова всем известны настолько хорошо и давно, что ни у кого не возникает же- 5.2. Some, any, every, no267 лания разобраться в них как следует. Пора это сделать. Общие принципы будут точно такими же, как и у голых every, any, some и по, то есть в вопросительных и отрицательных предложениях some (somebody, someone, something, somewhere) и по (nobody, no one, nothing, nowhere) превратятся в any (anybody, anyone, anything, anywhere). Когда будете анализировать цитаты, обратите, кстати, внимание на то, что все эти слова согласуются с единственным числом (включая слова "всё" и "все") Посмотрим, как они работают. Everybody needs a place to rest (абсолютно всем нужно). Everyone was there to greet me when I stepped inside2 (там были все поголовно). Хорошо бы не путать everybody/one и anybody/one (см. пример с баней). "Кто угодно" - это не "все": You've come to look for a king. ("кто угодно" мог бы, но не "все как один"). То же самое происходит со словами everything и everywhere, которые желательно не смешивать с anything и anywhere: _____________ 268 Глава 5. Они мешают нам жить Everything is clear in my heart1 I'll buy you a diamond ring my friend, if it makes you feel all right. (все, что угодно, а не все сразу). Everywhere people stare each and every way3 She asked me to stay and she told me to sit anywhere4 Со словами на some- и по- все обстоит совсем просто, но надо как-то не забывать менять эти some- и по- на any- в вопросительных и отрицательных предложениях: Nowhere man don't worry Does anybody here remember Vera Lynn?6 ____________________ 5.2. Some, any, every, no269 Some rich man came and raped the land Nobody caught him1 (никто его не поймал). While the make-up man's hands Точно так же поведут себя something и nothing (в вопросительных и отрицательных предложениях - anything), а также somewhere и nowhere (в вопросительных и отрицательных предложениях - anywhere). Осталось сообразить, как следует правильно расставлять отрицания, если предложение длинное и таких слов там много. Например: "я никого нигде не видел". Исходя из того, что отрицание должно быть только одно, это предложение можно, вроде бы, сказать тремя способами: I didn't see anybody anywhere. I saw nobody anywhere. I saw anybody nowhere. Сразу отбросим третий вариант. No меняется на any только в том случае, если отрицание уже прозвучало, а то никто ничего не поймет (nobody is going to understand anything). To есть сначала необходимо сказать что-то с отрицанием, а уже потом ставить слова на any-. ______________ 270 Глава 5. Они мешают нам жить Между первым и вторым предложением нет никакой фатальной разницы: они оба грамматически корректны. Стилистически, однако, первое предложение намного лучше, потому что общее правило гласит: Отрицание следует ставить как можно раньше, например: Никто ни о чем не узнает. Одним словом, заплати налоги и живи спокойно: поставь отрицание в самом начале, а там меняй себе все по- на any- автоматически: You can't find no salvation, you have no expectations Ваша интуиция, конечно, подсказывает вам, что так гладко не бывает. Правильно подсказывает. Есть исключение, и это слово never, которое мы еще не рассматривали. По-хорошему, если это слово стоит в отрицательном предложении, то never надо менять на ever: But nobody ever hears him, or the sound he appears to make2 (никто никогда его не слышит). А значит, казалось бы, если учесть еще и общее правило насчет постановки отрицания как можно раньше, то придется говорить так: I didn't ever go back. ________________ 5.2. Some, any, every, no 271 Но так обычно не говорят. А говорят вот как: I went out for a ride and I never went back1 Потому что слово never здесь является приоритетным. Если оно есть и относится к сказуемому, то его и надо ставить вместо привычного нам способа отрицания сказуемого через альфу и not: And a rock feels no pain, and an island never cries1 (вместо doesn't ever cry); A love like ours could neuer die3 (вместо couldn't ever die). Теперь мы все знаем и можем посмотреть на последние два из шести страшных предложений, с которых мы начинали обсуждение этих местоимений. (5) I couldn't do something to help him. Мы уже рассматривали отрицательные предложения и видели два варианта: аny и по. Соответственно, они разворачиваются в два предложения: I couldn't do anything to help him. I could do nothing to help him. Первое предложение идеальное, второе похуже. Никакого something нам теперь и в страшном сне не приснилось бы. Слово some в отрицательном предложении возможно только там, где вы поставили бы аналогичные слова и в русском языке: ____________ 272 Глава 5. Они мешают нам жить I am not just somebody, you know! "Can I take something to drink from?"- "It is not something. It's my favorite china cup. Leave it alone." "Можно я возьму что-нибудь, из чего пить?" - "Это тебе не "что-нибудь", а моя любимая фарфоровая чашка. Поставь на место". (6) Nobody woman can love such a man. Вот эту ошибку делают чаще всего. Хотя, казалось бы, в свете всего вышеизложенного могли "бы и не делать. Говорящий не имел в виду ужасную "Женщину Никто", наподобие Nowhere Man. Он хотел сказать "ни одна женщина". А это, как известно, по woman. Точно так же, многие любят говорить "I would like something coffee", напоминая тем самым "господина с туземным носом" из рассказа Тэффи, который говорил: - Дайте мне что-нибудь, шашлык и что-нибудь, форель. Для тех, кто все-таки запутался, поясняю со всей определенностью: местоимения, оканчивающиеся на -body, -thing и -where, ни в коем случае нельзя ставить перед существительными1. _____________ 5.2. Some, any, every, no273 Кстати... Говоря об отрицательных предложениях, мы все время полагали, что всем интуитивно понятно, что это такое. До поры до времени это может быть так, но иногда возможна путаница. Во-первых, сфера действия отрицания распространяется не на все сложноподчиненное предложение, а только на ту его часть, в которой оно стоит. Например: Если вы сами об этом никому не расскажете, никто об этом не узнает. If you don't tell anybody about it yourself... Отрицание don't tell распространяется только до конца придаточного, поэтому nobody меняется на anybody, а в главном все начинается по новой, потому что отрицание в придаточном не имело к нему никакого отношения: ... nobody will know it. Во-вторых, и в самых неприятных, отрицание может быть выражено разными способами. Например, слово without - это отрицание, поэтому при его появлении все some и по начинают вести себя так же, как при появлении любого другого отрицания: A merry merry Christmas ___________ 274 Глава 5. Они мешают нам жить Кроме того, полагается менять some на any после if: And if anybody asks me.
|