КАТЕГОРИИ:
АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
ХОСЕ ОРТЕГА-И-ГАССЕТ. и характеров встречается редко,—по крайней мере, не в ней тут дело
и характеров встречается редко,—по крайней мере, не в ней тут дело. И чувства и характеры наш театр берет как бы скопом и со стороны: они—основа, трамплин, нужный драме, чтобы совершить свой мощный, ги- гантский прыжок. Все другое попросту утомило бы зрителей испанского «площадного театра», простых людей с душою скорее пылкой, чем созерцательной.
И все же психологический анализ—не главная эсте- тическая цель французской трагедии, а, скорее, средство для достижения другого эффекта, роднящего французс- кий классицизм с античным театром (трагедии Сенеки оказали существенное влияние на классическую драма- тургию). Знатная публика наслаждается образцовым, нормативным характером трагического события. Она не столько опечалена ужасной судьбой Федры или Аталии, сколько воодушевлена примерами благородст- ва, которые подают эти великие героини. По сути дела, французский театр—зрелище торжества этических принципов. Нам показано не какое бы то ни было действие, не ряд этически нейтральных событий, а репе- ртуар нормативных жестов, образцовый тип человечес- ких реакций на великие жизненные испытания. Персона- жи французского театра—это герои, это избранные натуры, подающие примеры благородства: человечес- кие standarts. He случайно действующими лицами таких пьес могут быть только короли и аристократы—люди, лишенные повседневных житейских забот и способные > отдать все силы решению проблем сугубо моральных. Даже ничего не зная о французском обществе того времени, прочитав эти пьесы, сразу приходишь к выво- ду: зрители стремились прежде всего познать правила достойного поведения, достичь морального совершен- ства. Стиль выдержан, каждое слово взвешено,—здесь неуместна ни колоритная грубость, ни выплеск чувств. Страсть ни на секунду не забудется и в любом порыве неукоснительно соблюдёт норму, следуя правилам по- этики, этикета, даже грамматики. Искусство французс- кой трагедии—это мастерство самообладания, точнее, умение найти для любого поступка и слова наилучшую норму, задающую им точные границы. Здесь всегда присутствует стремление к отбору, сознательное жела- ние совершенства, позволявшее французам шлифовать свою жизнь и расу от поколения к поколению.
МЫСЛИ О РОМАНЕ
Разгул и самозабвение—характерная черта всего «народного». Народные религии всегда прибегали к ритуальным оргиям, против чего извечно боролась религия избранных. Брахман осуждает магию, ман- дарин-конфуцианец суеверие даосов, католический собор—экстазы мистиков8. Обобщенно можно пред- ставить себе две противоположные жизненные пози- ции: одна, благородная, требовательная, провозглаша- ет идеалом существования умение властвовать собой, стремясь избежать оргии; другая, народная, всецело подчинена роковой силе чувств и в страсти, обряде, алкоголе ищет любой возможности достичь безумных, бессознательных состояний.
Что-то в этом роде влекло испанцев к разжига- ющим кровь драмам, которые щедро изготовляли наши поэты. И, кстати, это весьма неожиданно подтвер- ждает «исконную простоту» нашего народа—то каче- ство, развитие которого я однажды попытался проследить на протяжении всей отечественной исто- рии. Не отбор и не мера, а страсть и самозабвение. Нужно ли лишний раз повторять, что подобное опья- нение страстями немного стоит? Я не собираюсь здесь сравнивать достоинства тех или иных рас и стилей, а только даю самое внешнее описание двух проти- воположных национальных темпераментов.
В целом и женские и мужские роли в нашем театре разработаны слабо. Ведь самое интересное не персона- жи, а сила, заставляющая их скитаться по свету, идти на все четыре стороны, бросаться в пучину головок- ружительных приключений. Простоволосые дамы, бродящие по долам и весям... Еще вчера, в роскошных платьях, они появлялись в полуосвещенных гостиных, а завтра, в мавританском наряде, промелькнут и исчез- нут в порту Константинополя! Внезапная, колдовская любовь, воспламеняющая восторженные сердца! Вот что увлекало наших предков! В превосходном очерке Асорина описано, как в одной из наших глухих дере- вень выступает труппа бродячих актеров. На сцене— юный красавец: ему грозит страшная опасность, а он, несмотря ни на что, именно в этот момент объясняется в любви даме своего сердца, изливаясь каскадом ис- крящихся стихов, полных изысканных оборотов и об- разов, перечисляющих всю флору и фауну—словом,
|