Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника


Съесть душу




В корейском языке тело и душа человеческая, а также разные части тела употреб­ляются в устойчивых словосочетаниях, где в русском и иных языках используются другие слова. По-корейски душа – это 마음. Правда, 마음 не только душа как таковая, но и характер, сердце, чувство, настроение, желание, намерение.

С душой 마음 связано несколько производных слов:

마음가짐 – склад характера, душевный склад; 마음결 – душа, характер; 마음씨 - душа, нрав; 마음고생 – душевное переживание; 마음눈 – проницательность; 마음대로 – как душе угодно; 마음속(에) - в душе; 마음속으로 – про себя; 마음보 – нрав, характер.

Существительное 결심 означает "решение", "решимость", а глагол 결십하다 - это что-то решить или решиться на какой-либо поступок. Но этот же глагол очень часто выражается образной фразой 마음을 먹다 (букв. "съесть душу").

다음 주부터 담배를 끊기로 마음을 먹었어요. Со следующей недели решил бросить курить.

이번 방학에는 유럽으로 여행을 가기로 마음을 먹었어요. В предстоящие каникулы решил совершить поездку по Европе.

Вот еще несколько фраз со словом 마음.

마음에 들다. ("войти в душу"). Означает "понравиться", "быть по душе".

이 옷은 색깔이 마음에 들지 않은다. Мне не нравится цвет этой одежды.

학교 근처에서 마음에 드는 커피숍을 찾았는데 같이 갈까요? Недалеко от школы я нашел понравившееся мне кафе. Пойдем туда вместе?

마음이 아프다. Душа болит.

마음이 나다. Появляться (о желании).

마음이 약하다. ("душа слабая”). Слабохарактерный.

마음이 좋다. Хороший (о человеке).

마음이 부란하다. ("душа разлагается"). Быть неспокойно на душе.

마음이 괴롭다. ("душа мается"). Тяжело на душе.

마음이 넓다. Великодушный, благородный.

마음이 좁다. ("душа тесная"). Мелочный, черствый, бездушный.

마음이 곱다. ("душа красивая").Добросердечный.

마음이 순하다. ("душа покладистая"). Послушный.

마음을 합쳐. ("соединив души"). Дружно, единодушно.

마음이 들뜨다. Беспокоиться, тревожиться.

마음이 달다. ("душа горит"). Огорчаться, испытывать досаду.

마음이 가지 않는다. ("душа не идет"). Душа не лежит (к чему-то, кому-то).

>> Оглавление >> Наверх

Учебные диалоги с аудированием(1)

Диалог по теме "Младшие братья и сестры". Обратите внимание на использование частицы дательного падежа 한테 и частицы совместного падежа 하고.

>> Audio.

미키: 에릭 씨는 동생이 있습니까? 에릭: 네, 여동생하고 남동생이 있습니다. 미키: 동생들도 대학생입니까? 에릭: 아니요, 제 남동생은 고둥학생입니다. 미키: 그런데 남동생한테 여자친구가 있습니까? 에릭: 네? 모릅니다. Словарик 동생 - младший брат/сестра; 여동생 - младшая сестра; 남동생 - младший брат; 여자친구 - подруга; 모르다 - не знать, не ведать.

Диалог по теме "Сколько штук?". Здесь для указания количества предметов исполь­зуется счетное слово - штук.

>> Audio.

에릭: 교실에 책상이 몇 개 있습니까? 미키: 여덟 개가 있습니다. 에릭: 미키 씨 책상에는 뭐가 있습니까? 미키: 교과서하고 공책이 있습니다. 그리고 사전도 있습니다. 에릭: 무슨 사전이 있습니까? 미키: 전자사전이 있습니다. Словарик 책상 - стол, парта; 교과서 - учебник 공책 - тетрадь 사전 - словарь 전자사전 - электронный словарь

Диалог по теме "Есть здесь хорошая столовая?". Обратите внимание на вопросительное местоимение 어느 - какой? который?

>> Audio.

미키: 학교 근처에 식당이 많습니까? 유리: 네, 아주 많습니다. 미키: 어느 식당이 좋습니까? 유리: 학교 앞에 '엄마식당'이 있습니다. 미키: 맛이 어떻습니까? 유리: 맛있습니다. 미키: 아, 그렇습니까? Словарик 근처– поблизости, в окрестности; 식당 - столовая, ресторанчик; 엄마 - мама; 맛 - вкус; 맛있다 - вкусный.

Диалог по теме "Сколько времени?". Если нужно, повторите числительные и особен­ности исчисления времени.

>> Audio.

유리: 지금 몇 시입니까? 에릭: 한 시 반입니다. 유리: 아이구, 저는 시간이 없습니다. 두 시에 약속이 있습니다. 에릭: 무슨 약속입니까? 유리: 한국 친구하고 한국어를 공부합니다. 에릭: 몇 시간 공부합니까? 유리: 한 시간 삼십 분 공부합니다. Словарик 약속 - договоренность (о встрече); 한국어 - корейский язык; 공부하다 - учиться; 시간 - время.

Диалог по теме "Сколько стоит?"

>> Audio.

미키: 상우 씨, 지금 공부해요? 상우: 아니요, 공부 안 해요. 음악을 들어요, 왜요? 미키: 질문이 있어요. 상우 씨 방은 한 달에 얼마에요? 상우: 한 달에 삼십 만 원이에요. 미키: 그래요? 비싸요. 상우: 아니에요, 비싸지 않아요. Словарик 음악 - музыка; 질문 - вопрос; 방 - комната; 비싸다 - дорогой (по цене).

Диалог на тему "Что делали вчера?". Повторите тему о прошедшем времени глагола с суффиксами -았/었/였.

>> Audio.

상우: 미키 씨는 어제 뭘 했어요? 미키: 친구를 만났어요. 상우: 친구하고 뭘 했어요? 미키: 종로에서 영화를 봤어요. 상우: 영화는 어댔어요? 미키: 영화가 슬펐어요. 상우 씨는 어제 뭘 했어요? 상우: 저는 방에서 쉬었어요. Словарик 어제 - вчера; 영화 - кино, фильм; 슬프다 - печальный, грустный; 쉬다 - отдыхать.

Диалог по теме "Быть голодным". В этом диалоге используются частица -(으)러, при­соединяемая к основе глагола. Эта частица выражает непосредственную цель действия. Например:

과일을 사러 시장에 갑니다. Иду на базар купить фруктов.

소포를 찾으러 우체국에 가는 길입니다. Напраляюсь в почту за посылкой.

>> Audio.

지영: 배가 곺아요. 빨리 점심 먹으러 가요. 미키: 좋아요. 그런데 오늘은 뭘 먹을 거예요? 지영: 순두부찌개가 어때요? 미키: 안 매워요? 지영: 별로 맵지 않아요. 미키: 그럼, 그거 먹으러 가요. Словарик 배 곺으다 - быть голодным; 순두부찌개 - острый суп из тофу; 오늘 - сегодня; 먹다 - есть, кушать; 맵다 - горький.

>> Оглавление >> Наверх

О теле

При разговоре о душе трудно обойти вниманием наше с вами бренное тело. - это истинно корейское слово (т.е не ханмунное) для обозначения тела, туловища, которое широко и часто используется во фразеологии.

Есть чуть затронуть ханмун, то можно узнать, что в корейском языке используется суффикс -체 для обозначения тела вообще. Этот же суффикс может обозначать структуру, стиль. Этим суффиксом образуются слова:

고체 - твердое тело; 천체 - небесное тело; 액체 - жидкость, жидкое тело; 기체 - газ, газообразное тело; 사체 - мертвое тело; 신체 - тело (человека), труп; 육체 - тело, плоть; 육체적 - физический; 물체 - тело, вещь, предмет, форма предмета.

Вот несколько характерных выражений с ;

몸이 나다. ("тело растет"). Толстеть, полнеть.

몸을 팔다. ("продавать тело"). Заниматься проституцией.

몸을 더럽히다. ("загрязнять тело"). Терять девичью честь.

몸을 둘 것을 모르다. Не находить себе места; не знать куда себя девать.

몸을 가지다. ("взять тело"). Быть беременной.

몸이 달다. ("тело беспокоится"). Нервничать.

몸을 사리다. Незаметно скрыться.

몸에 좋다. ("хороший для тела"). Полезный, целебный.

몸에 나쁘다. ("плохой для тела"). Вредный для здоровья.

몸을 붙이다. ("приклеить тело"). Поселиться; пристроиться; найти кров.

몸에 배다. Привыкать.

몸을 조심하다. ("беречь тело"). Следить за собой; быть осторожным (в словах и поступках).

몸을 버리다. ("бросить тело"). Потерять честь (о женщине); подрывать здоровье.

몸값 ("цена тела"). Выкуп; плата проститутке.

몸가짐. Поведение; манера держаться.

제 몸값을 올리다. Набить себе цену.

>> Оглавление >> Наверх


Поделиться:

Дата добавления: 2015-09-15; просмотров: 509; Мы поможем в написании вашей работы!; Нарушение авторских прав





lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2024 год. (0.007 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты