Студопедия

КАТЕГОРИИ:

АстрономияБиологияГеографияДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника


Позиция истицы.




Приземлимся к статеечкам. Какие противоречия в регулировании в пользу истицы?

Статья 9. Язык гражданского судопроизводства

1. Гражданское судопроизводство ведется на русском языке - государственном языке Российской Федерации или на государственном языке республики, которая входит в состав Российской Федерации и на территории которой находится соответствующий суд. В военных судах гражданское судопроизводство ведется на русском языке.

2. Лицам, участвующим в деле и не владеющим языком, на котором ведется гражданское судопроизводство, разъясняется и обеспечивается право давать объяснения, заключения, выступать, заявлять ходатайства, подавать жалобы на родном языке или на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.

Ст.9 – обязанность или право суда обеспечить переводчика. Мы используем телеологическое толкование – основополагающий принцип свободного доступа к суду, равноправие, это обязанность государства. А в процессуальных отношениях от имени государства выступает суд, поэтому к нему и все эти вопросы.

Статья 94. Издержки, связанные с рассмотрением дела

К издержкам, связанным с рассмотрением дела, относятся:

суммы, подлежащие выплате свидетелям, экспертам, специалистам и переводчикам;

расходы на оплату услуг переводчика, понесенные иностранными гражданами и лицами без гражданства, если иное не предусмотрено международным договором Российской Федерации;

расходы на проезд и проживание сторон и третьих лиц, понесенные ими в связи с явкой в суд;

расходы на оплату услуг представителей;

расходы на производство осмотра на месте;

компенсация за фактическую потерю времени в соответствии со статьей 99 настоящего Кодекса;

связанные с рассмотрением дела почтовые расходы, понесенные сторонами;

другие признанные судом необходимыми расходы.

Ст.94. Существует всего два вида судебных расходов – это государственная пошлина и судебные издержки. Исторически к судебным издержкам относились только расходы, которые могли возмещаться из бюджета. И в свое время перечень судебных издержек был закрытым, и там было всего четыре вида издержек. А в настоящее время он открытый, и сюда относятся и расходы, которые несет суд, и расходы, которые несет бюджет, стороны, лица, не участвующие в деле. И они все под эгидой этой ст.94. поэтому потом очень сложно как они распределяются и возмещаются. Сложно, что в одной статье, да еще и перечень не носит исчерпывающего характера. Это главное противоречие, что перечень открыт.

Мы видим расщепление в отношении оказания услуг переводчика – в общем порядке (абз.2) и в отношении иностранных граждан (абз.3). А это расщепление дальше находит развитие в нормах ГПК? И какова цель его? Вот есть расщепление, и истица говорит, что наверно это не случайно. А в чем разница? Какая статья является логическим продолжением этого расщепления?

Статья 97. Выплата денежных сумм, причитающихся свидетелям и переводчикам

1. Денежные суммы, причитающиеся свидетелям, выплачиваются по выполнении ими своих обязанностей независимо от сроков фактического поступления от сторон судебных расходов на счета, указанные в части первой статьи 96 настоящего Кодекса. Оплата услуг переводчиков и возмещение понесенных ими расходов в связи с явкой в суд производятся по выполнении ими своих обязанностей за счет средств соответствующего бюджета.

Ч.1 Ст.97 ГПК имеет в виду расходы, предусмотренные в ст.94, но в зависимости от того, о гражданине РФ или иностранном мы ведем речь. Ч.1 ст.97 не касается оплаты из бюджета в том случае, если переводчик оказывал услуги иностранному лицу.

А тогда логически из ст.97 вытекает ст.96, на которую ссылается истица? Раз из бюджета, значит она ничего и не должна предварительно обеспечить, это с одной стороны. А с другой стороны, на основании ст.97 расходы с нее не взыскиваются, но если довести до конца позицию, то получается, они и на бюджет не относятся. И здесь можно привести толкование норм АПК.

Противоречие в пользу ответчика. Еще одна негативная норма (правда, она не в пользу истицы) - у нас истица ссылается на ст.96, что там не прописаны предварительное обеспечение расходов на переводчика, а только расходы на свидетелей и специалистов, экспертов предусмотрены. А содержание ст.96 и название ее не соответствуют.

Статья 96. Внесение сторонами денежных сумм, подлежащих выплате свидетелям, экспертам и специалистам

1. Денежные суммы, подлежащие выплате свидетелям, экспертам и специалистам, или другие связанные с рассмотрением дела расходы, признанные судом необходимыми, предварительно вносятся на счет, открытый в порядке, установленном бюджетным законодательством Российской Федерации,

2. В случае, если вызов свидетелей, назначение экспертов, привлечение специалистов и другие действия, подлежащие оплате, осуществляются по инициативе суда, соответствующие расходы возмещаются за счет средств федерального бюджета.

В случае, если вызов свидетелей, назначение экспертов, привлечение специалистов и другие действия, подлежащие оплате, осуществляются по инициативе мирового судьи, соответствующие расходы возмещаются за счет средств бюджета субъекта Российской Федерации, на территории которого действует мировой судья.

3. Суд, а также мировой судья может освободить гражданина с учетом его имущественного положения от уплаты расходов, предусмотренных частью первой настоящей статьи, или уменьшить их размер. В этом случае расходы возмещаются за счет средств соответствующего бюджета.

В названии указаны только следующие расходы – свидетель, эксперт, специалист. А в содержании – и любые иные расходы, которые суд признает необходимыми. Т.е. содержание шире, чем название статьи. В чем несоответствие принципу процессуального формализма? Сторона заранее не знает, какие расходы будут признаны судебными и как следствие необходимыми. Вот признает расходы на переводчика иностранцу необходимыми, и тогда будет работать общее правило судебных расходов. Вот в чем негатив статьи. Принцип процессуального формализма, и вообще гражданско-процессуальная форма предполагает детальность регулирования и предсказуемость. А здесь невозможность предсказать, какие расходы суд сочтет необходимыми, это становится дискреционным правом суда. Вот главное противоречие.

Статья 9. Язык гражданского судопроизводства

2. Лицам, участвующим в деле и не владеющим языком, на котором ведется гражданское судопроизводство, разъясняется и обеспечивается право давать объяснения, заключения, выступать, заявлять ходатайства, подавать жалобы на родном языке или на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.

Кто стоит на позиции, что ч.2 ст.9 содержит обязанность обеспечить перевод в процессе. Потому что только в процессуальных отношениях суд выступает как посредник государства, суд с одной стороны является представителем государства, а с другой стороны выступает в процессуальных отношениях. И в процессуальных отношениях сторона адресуется к нему. Но с другой стороны суд обеспечивает государственно-правовую функцию – правосудие, обеспечение свободного доступа к суду, а у государства есть еще интерес в связи с языком судопроизводства, и обязанность – создать условия, для изучения русского языка. Если этого не происходит по каким-то причинам, исторически, социально, в глубинке многие российские граждане не знаю русского языка в должной мере, и если суд находится не на территории республики, где этот язык применяется в судопроизводстве, поэтому у государства есть обязанность обеспечить суда. Это связано с обязанностью того, чтобы российские граждане имели возможность узнать язык. В отношении иностранных граждан есть такая обязанность у РФ? Нет, поэтому и возложение на бюджет этих функций будет необоснованно. Если исходить из концепции о главенстве и защите прав и свобод человека, можно подискутировать, что имеет приоритет – КРФ или общепризнанные нормы МП. Это уже другой вопрос. Но для нас важна логика того, что законодатель скорее всего имел в виду, что это расщепление не случайно. Расщепление допущено, возможность выплаты из бюджета предоставлена в отношении переводчика, который оказывал услуги российскому гражданину и как следствие не требуется обеспечение по ст.96 – положить средства на депозитный счет суда.


Поделиться:

Дата добавления: 2015-01-05; просмотров: 96; Мы поможем в написании вашей работы!; Нарушение авторских прав





lektsii.com - Лекции.Ком - 2014-2024 год. (0.008 сек.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав
Главная страница Случайная страница Контакты